پيام امام امير المومنين(ع) - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ١٨٧ - ترجمه
بخش دوم
ألا فاعملوا في الرّغبة كما تعملون في الرّهبة! ألا و إنّي لم أر كالجنّة نام طالبها، و لا كالنّار نام هاربها، ألا و إنّه من لا ينفعه الحقّ، يضرّه الباطل، و من لا يستقيم به الهدى، يجرّ به الضّلال إلى الرّدى. ألا و إنّكم قد أمرتم بالظّعن و دللتم على الزّاد و إنّ أخوف ما أخاف عليكم اثنتان: اتّباع الهوى، و طول الأمل، تزوّدوا في الدّنيا من الدّنيا ما تحرزون به أنفسكم غدا.
ترجمه
بانگ الرحيل را سر دادهاند! آگاه باشيد! همان گونه كه به هنگام ترس عمل مىكنيد در موقع آرامش نيز عمل كنيد! (و تنها، در سختىها و مشكلات، به ياد خدا نباشيد). بدانيد! من هرگز چيزى را مانند بهشت نديدم كه طالبانش (اين گونه) به خواب فرو رفته باشند و نه همانند آتش دوزخ كه فراريانش (اين گونه) به خواب فرو روند. آگاه باشيد! آنها كه از حق سود نگيرند، زيان باطل دامنشان را خواهد گرفت و آن كس كه (انوار) هدايت، او را به راه راست نبرد، (ظلمت) گمراهى او را به وادى هلاكت مىكشاند. بدانيد! فرمان كوچ براى شما صادر شده و به زاد و توشه (اين راه پر خطر) راهنمايى شدهايد. و ترسناكترين چيزى را كه بر شما از آن بيمناكم دو چيز است: هوا پرستى و آرزوهاى دراز (نخستين، انسان را از پيروى از حق باز مىدارد و دومى، آخرت را به فراموشى مىسپارد).