منهاج النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح - شیخ بهایی - الصفحة ٣٢١ - دعاى طلب رزق
خداوندا نورت كامل است پس راه نمودى- پس تو را سپاس- و حلم تو بس بزرگ است پس بخشودى- پس تو را سپاس- و دست گشادى و عطا فرمودى- پس تو را سپاس-. پروردگارا وقتى فرمانت برند جزاى خير دهى، و چون نافرمانيت كنند مىآمرزى و پردهپوشى مىكنى، تو چنانى كه خود بر خويشتن به جود و كرم ثنا گفتهاى، همه بگوشيم و در خدمتت آماده، تو مقدس و بلند پايهاى، گريز و پناهى از تو جز به سوى تو نيست].
لا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ، سُبْحانَكَ اللّهمّ و بحمدك، عملت سوءا و ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي و ارحمنى، وَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ*. لا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ، سُبْحانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ. لا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ، سُبْحانَكَ اللّهمّ و بحمدك، عملت سوءا و ظَلَمْتُ نَفْسِي، فَاغْفِرْ لِي يا خير الغافرين. لا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ، سُبْحانَكَ اللّهمّ و بحمدك، عملت سوءا و ظلمت نفسى، فتب علىّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ. لا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ، سُبْحانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ.
سُبْحانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ، وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ.
[معبودى جز تو نيست، خداوندا تو منزه و ستودهاى، من بد كرده و به خود ستم روا داشتهام، پس مرا ببخش و رحمت فرما كه تو مهربانترين مهربانانى.
معبودى جز تو نيست، تو منزهى من از ستمكاران بودهام. معبودى جز تو نيست، خداوندا تو منزه و ستودهاى، من بد كرده و به خود ستم روا داشتهام، پس مرا بيامرز اى بهترين آمرزندگان. معبودى جز تو نيست، خداوندا تو منزه و ستودهاى، من بد كرده و به خود ستم روا داشتهام، پس توبهام را بپذير كه تو بسيار پذيرنده توبه و مهربانى. معبودى جز تو نيست، تو منزهى من از ستمكاران بودهام. منزه است پروردگار تو كه صاحب عزت است از آنچه (مشركان) توصيف مىكنند، و درود بر پيامبران، و سپاس از آن پروردگار عالميان است].
اللّهمّ صلّ على محمّد و آل محمّد، و بيّتنى منك في عافية، و صبّحنى