منهاج النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح - شیخ بهایی - الصفحة ٣٢٠ - دعاى طلب رزق
اللّهمّ صلّ على محمّد و آل محمّد، و ارنى الحقّ حقّا حتّى اتّبعه، و ارنى الباطل باطلا حتّى اجتنبه، و لا تجعله علىّ متشابها فاتّبع هواى بغير هدى منك، و اجعل هواى تبعا لرضاك و طاعتك، و خذ لنفسك رضا من نفسى، و اهدنى لما اختلف فيه من الحقّ بإذنك، انّك تهدى من تشاء الى صراط مستقيم.
[خداوندا بر محمّد و آل محمّد درود فرست، و حق را به صورت حق به من بنما تا از آن پيروى كنم، و باطل را به صورت باطل كه از آن دورى گزينم، و آن را بر من متشابه و چند پهلو مگردان كه در نتيجه از هواى نفسم بجاى هدايت تو پيروى كنم، و دلخواه مرا پيرو خشنودى و طاعت خود ساز، و آنچه را كه موجب خشنودى توست از من بستان، و به اذن خود مرا در اختلافى كه در مورد حق شده (به سوى حق) هدايت فرما كه تو هر كه را خواهى به راه راست هدايت مىكنى].
اللّهمّ صلّ على محمّد و آله، و اهدنى فيمن هديت، و عافنى فيمن عافيت، و تولّنى فيمن تولّيت، و بارك لى فيما اعطيت، و قنى شرّ ما قضيت، انّك تقضى و لا يقضى عليك، و تجير و لا يجار عليك، تمّ نورك اللّهمّ فهديت فلك الحمد، و عظم حلمك فعفوت فلك الحمد، و بسطت يدك فاعطيت فلك الحمد، تطاع ربّنا فتشكر، و تعصى ربّنا فتغفر و تستر، انت كما اثنيت على نفسك بالكرم و الجود، لبّيك و سعديك، تباركت و تعاليت، لا ملجأ و لا منجا منك الّا اليك.
[خداوندا بر محمّد و آل محمّد درود فرست، و مرا در زمره آنان كه هدايت كردهاى هدايت كن، و در ميان آنان كه عافيت بخشيدهاى عافيت ده، و در ميان آنان كه سرپرستى كردهاى سرپرستى نما، و آنچه را عطا فرمودهاى برايم مبارك گردان، و از شر آنچه حكم اجرايش دادهاى نگاهم دار، كه تو حكم مىكنى و بر تو حكمى نمىشود، و پناه مىدهى و در پناه كسى نخواهى بود.