منهاج النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح - شیخ بهایی - الصفحة ٣٣٩ - تفسير مفردات حديث شريف
پدر عاليمقدار خود روى و در خواست خادمى كنى كه كفايت تعب و مشقّت تو كند، و ترا نبايد اين قدر تعب كشيد. پس حضرت ٦ فرمودند: آيا نمىخواهيد كه بياموزم شما را چيزى كه بهتر از خادم باشد براى شما؟ هر گاه كه شما به جامه خواب درآئيد سى و چهار مرتبه اللَّه اكبر بگوئيد، سى و سه مرتبه سبحان اللَّه، و سى و سه مرتبه الحمد للَّه.
بعد از آن فاطمه ٣ سر مبارك خود از زير لحاف بر آوردند و فرمودند: راضى شدم از خداى تعالى و رسول او، راضى شدم از خداى تعالى و رسول او به آنچه ايشان بهتر دانستهاند».
[تفسير مفردات حديث شريف]
مناسب نمود درين مقام توضيح بعضى از الفاظ كه اين حديث متضمّن آنست و محتاج به بيان است.
«حتّى مجلت يداها»
مجلت- به فتح جيم و كسر جيم- هر دو آمده است، و مراد از آن آبله است كه از شدت كار كردن در دستها بهم مىرسد.
«و كسحت البيت»
- به سين و حاء بىنقطه- به معنى جاروب كشيدن خانه است.
«و دكنت ثيابها»
- به دال بىنقطه و كاف مكسوره و نون بعد از كاف-، سياه شدن و چركين گشتن رخت است.
«لو اتيت اباك»
جواب لو در كلام محذوف است به سبب دلالت مقام بر آن، و كلام درين تقدير است كه: لو اتيت اباك فسألته خادما يكفيك حرّما انت فيه من العمل لأعطاك.
«فسألته خادما»
خادم را اطلاق مىكنند بر غلام و كنيز، و تذكير و تأنيث در آن مساوى است، و اطلاق خادمه- به تا- بر جاريه غلط است.
«يكفيك حرّ ما انت فيه»
حرّ- به حاء و راء بىنقطه- به معنى تعب و شدت