منهاج النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح - شیخ بهایی - الصفحة ٣١٩ - دعاى طلب رزق
بيدك، و انت الّذى تقسمه بلطفك، و تسبّبه برحمتك.
[خداوندا مرا آگاهى از جاى روزيم نيست، تنها به مواردى كه بر قلبم خطور مىكند در پى آن مىروم، پس در پى آن شهر به شهر مىگردم، و چون سرگردانى در راه اين طلب هستم، ندانم كه در بيابانى هموار است يا در كوه، در زمين سنگلاخ است يا در آسمان، در خشكى است يا دريا، و به دست كيست، و از سوى كيست؟ تنها مىدانم كه علم آن نزد توست، و اسبابش بدست تو، و تويى كه با لطف خويش تقسيمش مىكنى، و با رحمت خود اسبابش را فراهم مىسازى].
اللّهمّ فصلّ على محمّد و آل محمّد، و اجعل يا ربّ رزقك لى واسعا، و مطلبه سهلا، و مأخذه قريبا، و لا تعنّنى بطلب ما لم تقدّر لى فيه رزقا، فإنّك غنىّ عن عذابى، و انا فقير الى رحمتك، فصلّ على محمّد و آل محمّد، و جد على عبدك بفضلك، انّك ذو فضل عظيم.
[خداوندا پس بر محمّد و آل محمّد درود فرست، و اى پروردگار من روزى خود را برايم فراوان گردان، و راه تحصيلش را آسان، و محل دريافتش را نزديك ساز، و مرا در مورد آنچه كه روزيم مقدر نكردهاى به زحمت مينداز كه از شكنجه من بىنيازى، و من به رحمت تو محتاج. خداوندا پس بر محمّد و آل محمّد درود فرست، و با فضل خود بر بنده خويش بخشش كن كه تو صاحب فضل بزرگى].
بعد از آن بگوى:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ*، اللّهمّ صلّ على محمّد و آل محمّد صلاة تبلّغنا بها رضوانك و الجنّة، و تنجينا بها من سخطك و النّار.
[به نام خداوند بخشاينده مهربان، خداوندا بر محمّد و آل او درود فرست، درودى كه بدان سبب ما را به خشنودى و بهشت خويش رسانى، و از خشم خود و آتش دوزخ رهايى بخشى].