منهاج النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح - شیخ بهایی - الصفحة ١٣٧ - در فضيلت تسبيح حضرت زهرا
نشورا، قد انقطعت و سائلى، و ذهبت مسائلى، و ذلّ ناصرى، و اسلمنى اهلى و ولدى.
[خداوندا من صبح كردم در حالى كه مالك هيچ گونه زيان و سود و مرگ و حيات و زندگى مجددى براى خود نيستم، همانا وسائلم بريده شده و مسائلم از دست رفته و ياورم خوار گشته، و خانواده و فرزندانم مرا تسليم كردهاند].
اللّهمّ و قد اكدى الطّلب و اعيت الحيل الّا عندك، و انقطعت الطّرق و ضاقت المذاهب الّا اليك، و درست الآمال و انقطع الرّجاء الّا منك، و كذب الظّنّ و اخلفت العداة الّا عدتك.
[خداوندا همانا طلب سخت و دشوار، و چارهها لنگ و درمانده است جز نزد تو، و راهها بريده و جادهها تنگ است جز به سوى تو، و آرزوها كهنه و اميدها بريده است جز از درگاه تو، و گمانها دروغ در آمده و وعدهها عملى نگشته جز وعدههاى تو].
اللّهمّ انّ مناهل الرّجاء بفضلك مترعة، و ابواب الدّعاء لمن دعاك مفتّحة، و الاستعانة لمن استعان بك مباحة، و الاستغاثة لمن استغاث بك موجودة و انت لداعيك بموضع اجابة، و للصّارخ اليك ولىّ الاغاثة، و للقاصد اليك قريب المسافة، و انت لا تحتجب عن خلقك الّا ان تحجبهم الاعمال السّيّئة، و قد علمت انّ افضل زاد الرّاحل اليك عزم ارادة و اخلاص نيّة، و قد دعوتك بعزم ارادتى و اخلاص طويّتى و صادق نيّتى؛
[خداوندا آبشخوارهاى اميدوارى به فضل تو لبريز، و درهاى دعاء براى كسى كه تو را بخواند گشوده، و يارى تو براى آن كس كه به تو يارى جويد مباح، و فريادرسى تو براى آن كس كه از تو فريادخواهى كند موجود است، و تو براى آن كس كه تو را بخواند در جايگاه اجابتى، و براى آن كس كه شيون كنان از تو يارى جويد ياورى، و براى آن كس كه تو را قصد كند نزديكى، و تو از خلق خود پوشيده نيستى جز آنكه اعمال زشتشان آنان را از تو پوشيده