منهاج النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح - شیخ بهایی - الصفحة ٣٦٢ - توضيح تفسير مفردات عبارات مذكور
مهاد، و لا ظُلُماتٌ بَعْضُها فَوْقَ بَعْضٍ، و لا بحر لجّيّ، تدلج بين يدى المدلج من خلقك، تعلم خائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَ ما تُخْفِي الصُّدُورُ، غارت النّجوم، و نامت العيون، و انت الْحَيُّ الْقَيُّومُ، لا تأخذك سِنَةٌ وَ لا نَوْمٌ.
سُبْحانَ [اللَّهِ] رَبِّ الْعالَمِينَ، و اله المسلمين، وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ*.
[خداوندا نه شب تاريك راكد و نه آسمان پر بارو، و نه زمين گاهوار و نه تاريكيهاى رويهم انباشته و نه درياى خروشان چيزى را از تو پوشيده ندارند، پيش از آنكه آفريدگانت (با عبادات خود) سوى تو آيند تو (با رحمت و توفيق و يارى خود) بسويشان مىروى، تو از ديدگان خائن (يا خيانت ديدهها) و هر آنچه سينهها نهان مىدارند آگاهى. ستارگان فرو رفته، و ديدهها فرو خفته، و تو زنده پايندهاى هستى كه چرت و خواب فرايت نگيرد، منزه است خداوند كه پروردگار عالميان و معبود مسلمانان است، و سپاس از آن پروردگار عالميان است].
و بعد از آن بخوان آيات پنجگانه آخر سوره مباركه آل عمران[١] را كه اينست:.
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اخْتِلافِ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ لَآياتٍ لِأُولِي الْأَلْبابِ* الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِياماً وَ قُعُوداً وَ عَلى جُنُوبِهِمْ وَ يَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ رَبَّنا ما خَلَقْتَ هذا باطِلًا سُبْحانَكَ فَقِنا عَذابَ النَّارِ* رَبَّنا إِنَّكَ مَنْ تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ وَ ما لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصارٍ* رَبَّنا إِنَّنا سَمِعْنا مُنادِياً يُنادِي لِلْإِيمانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنا فَاغْفِرْ لَنا ذُنُوبَنا وَ كَفِّرْ عَنَّا سَيِّئاتِنا وَ تَوَفَّنا مَعَ الْأَبْرارِ* رَبَّنا وَ آتِنا ما وَعَدْتَنا عَلى رُسُلِكَ وَ لا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ- الحديث.
توضيح [تفسير مفردات عبارات مذكور]
«لا يوارى عنك ليل ساج»
لا يوارى به معنى لا يستر است مأخوذ از
[١] آيات ١٩٠ تا ١٩٤.