منهاج النجاح فی ترجمة مفتاح الفلاح - شیخ بهایی - الصفحة ١٢١ - در فضيلت تسبيح حضرت زهرا
سركش، و از شر هر زور گوى معاند، و از شر پيشامدهاى بد، و از شر هر جنبندهاى كه اختيارش به دست توست؛ به تو پناه مىآورم، كه تو بر راه راستى، و بر هر چيز حافظ و نگهبانى. همانا سرپرست من آن خدائى است كه كتاب را نازل فرمود، و او سرپرستى نيكان را به عهده مىگيرد، پس اگر پشت كردند (و نپذيرفتند) پس بگو: خداوند مرا كافى است، معبودى جز او نيست، بر او توكل نمودم، و او صاحب عرش بزرگ است، پس بزودى خداوند تو را نسبت به آنان كفايت كند و او شنوا و داناست، و هيچ حول و قوهاى نيست مگر به خداى برتر و بزرگ، و خداوند درود فرستد بر بهترين آفريدگانش محمد و آل پاك او].
بعد از آن بايد گفت كه آن چيزى را كه از جمله دعاهائى است كه مخصوص است به تعقيب نماز صبح و آن اينست:
بسم اللَّه و صلّى اللَّه على محمّد و آله، وَ أُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبادِ، فَوَقاهُ اللَّهُ سَيِّئاتِ ما مَكَرُوا، لا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ، فَاسْتَجَبْنا لَهُ وَ نَجَّيْناهُ مِنَ الْغَمِّ وَ كَذلِكَ نُنْجِي الْمُؤْمِنِينَ، حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ، فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَ فَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ[١]، ما شاءَ اللَّهُ، لا حول و لا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، ما شاء اللَّه لا ما شاء النّاس، ما شاء اللَّه و ان كره النّاس، حسبى الرّبّ من المربوبين، حسبى الخالق من المخلوقين، حسبى الرّازق من المرزوقين، حسبى الّذى لم يزل حسبى، حسبى من كان مذ كنت حسبى، حَسْبِيَ اللَّهُ، لا إِلهَ إِلَّا هُوَ[٢]، عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ.
[بنام خدا، و خداوند بر محمد و آل او درود فرستد، و كار خود را به خداوند واگذار مىنمايم، همانا خداوند به بندگان بيناست، پس خداوند او را از زيانهايى كه از جانب مكر آنان متوجه او مىشد نگاه داشت، معبودى جز تو نيست، تو منزهى، من از ستمكاران بودهام، پس دعاى او را مستجاب كرديم و
[١] اين اذكار از آياتى چند تشكيل يافته، لذا در ترجمه مشاهده مىشود كه مطالب ظاهرا بهم مربوط و مسلسل نيست.
[٢] در نسخه چاپى پس از المرزوقين چنين است: حسبى اللَّه رب العالمين، حسبى من هو حسبى، حسبى من لم يزل حسبى ... حسبى اللَّه الذى لا اله الا هو ...