ترجمه بحار الانوار (قسمت سوم از جلد پانزدهم) - موسوي همداني، ابوالحسن - الصفحة ٣٢٧ - باب ٥٩ در باره بيم و اميد و حسن ظن بخدا و گمان لطف و كرم از خداوند متعال داشتن
باب ٥٩ در باره بيم و اميد و حسن ظن بخدا و گمان لطف و كرم از خداوند متعال داشتن
آيات- بقره ٤٠- ٤١ وَ إِيَّايَ فَارْهَبُونِ- وَ إِيَّايَ فَاتَّقُونِ از من بيم داشته و از من بترسيد.
بقره ٢١٨ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ الَّذِينَ هاجَرُوا وَ جاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ.
آنان كه ايمان آورده و در راه خدا هجرت و جهاد نمودهاند آنان هستند كه برحمت خداوند اميد دارند.
آل عمران ٢٨ وَ يُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ وَ إِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ ٢٩ وَ يُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ وَ اللَّهُ رَؤُفٌ بِالْعِبادِ.
خداوند شما را از پاس عظمت خود بر حذر ميدارد كه مبادا مخالفت او را بنمائيد بازگشت همه شما بسوى او است و خدا ببندگان خود مهربان است.
آل عمران ١٥٤ يَظُنُّونَ بِاللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجاهِلِيَّةِ همانند دوران جاهليت از روى جهل و نادانى گمانهاى واهى و بىاساس نسبت بخدا دارند.
آل عمران ١٧٥ إِنَّما ذلِكُمُ الشَّيْطانُ يُخَوِّفُ أَوْلِياءَهُ فَلا تَخافُوهُمْ وَ خافُونِ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ همانا اين شيطان است كه خوف و وحشت بىمورد ايجاد ميكند شما نبايد از قدرت ظاهرى آنان بترسيد. اگر ايمان داشته باشيد از من بايد بترسيد.
نساء ١٠٤ وَ تَرْجُونَ مِنَ اللَّهِ ما لا يَرْجُونَ شما چون بمبدأ و معاد ايمان داريد اميد بچيزى (درجات آخرت) داريد كه آنان اين اميد را ندارند.
مائده ٢٣ قالَ رَجُلانِ مِنَ الَّذِينَ يَخافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبابَ.
در گفتگوى موسى ٧ با قومش در باره جنگ. دو نفر از افرادى كه داراى صفت خوف از خدا هستند و خداوند بر آنان نعمت باطنى و معنوى خود را عنايت فرموده گفتند داخل شويد بر دشمنان و در قلعهها و دژهاى آنان را بگيريد.
مائده ٢٨ خداوند بعنوان نقل قول فرزند آدم هابيل فرمود: إِنِّي أَخافُ اللَّهَ رَبَّ الْعالَمِينَ. من از پروردگار عالم ميترسم.
مائده ٤٠ أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَنْ يَشاءُ وَ يَغْفِرُ لِمَنْ