ترجمه بحار الانوار (قسمت سوم از جلد پانزدهم) - موسوي همداني، ابوالحسن - الصفحة ٢٨٣ - باب ٥٦ در طاعت و تقوى و ستايش متقين و صفات و علائم آنان و اينكه ميزان ارزش و شرط قبولى عمل تقوى است
بود) ولى قربانى قابيل را نپذيرفت چون حالت تسليم نداشت.
أَ فَلا تَتَّقُونَ گفته شده يعنى نميترسيد از اينكه خدا نعمتهاى خود را از شما بگيرد.
وَ مَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ البته اهل تقوى از اين مواعظ بهره ميگيرند. وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِينَ إِماماً.
خداوندا ما را رهبر و پيشواى اهل تقوى بنما در جوامع است كه حضرت صادق ٧ فرموده مقصود از امام در اين آيه ما هستيم در روايت ديگرى است كه آيه در باره ما است و از آن حضرت نقل شده كه فرمود اين آيه چنين نازل شده
و اجعل لنا من المتقين اماما
رهبر و امام ما را از افراد پاك و با تقوى قرار بده. اخبار زيادى در اين موضوع سابقا نقل شده ج ٢٤ ص ١٣٢ ١٣٦.
أَ لا يَتَّقُونَ اين جمله بعنوان تعجب و شگفت از ظلم و ستمگرى بىحد و جرأت فراوان آنها است (آيا نميترسند و پرهيز نميكنند) و ازلفت الجنّة بهشت نزديك شده براى اهل تقوى بطورى كه از همان جايگاه خودشان بهشت را مىبينند و مسرور و خوشحال هستند كه بسوى آن ميروند. أَ لا تَتَّقُونَ آيا از خدا نميترسيد و از عبادت و پرستش غير او دست بر نميداريد؟ خَلَقَكُمْ وَ الْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ از خدائى كه شما را و صاحبان گروه كه سابقا بودند آفريده است بترسيد يعنى آنان كه قبل از شما بودند. وَ كانُوا يَتَّقُونَ از كفر و معصيت پرهيز مينمودند. وَ الْعاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ پايان نيك و سرانجام خوب براى افرادى است كه از آنچه خداوند نميپسندد پرهيز نمايند. وَ إِذا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا ما بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَ ما خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ. هنگامى كه بآنان گفته شود از گناهانى كه در پيش روى و جلو دست شما است و از عقوبت و كيفرهاى اخروى كه پشت سر داريد بترسيد كه مشمول رحمت حق شويد جواب اذا ذكر نشده كه آيه بعدى دليل و نشانه او و مفهومش را ميرساند يعنى (أَعْرَضُوا) آنان در مقابل اين تذكرات اعراض نموده و سرپيچى مينمايند وَ إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ مرجع و جايگاه خوب براى اهل تقوى است.
يا عِبادِ ... اتَّقُوا رَبَّكُمْ با انجام فرامين الهى و پىگيرى روشن اطاعت از خداى خود بترسيد فَاتَّقُونِ از كارهائى كه موجب سخط و خشم من مىشود بپرهيزيد لَهُمْ غُرَفٌ مِنْ فَوْقِها غُرَفٌ مَبْنِيَّةٌ براى اهل تقوى قصرهاى مرتفع چند طبقه هست كه مانند كاخهاى دنيوى روى زمين بنا شده است وَ الَّذِي جاءَ بِالصِّدْقِ آن كس كه حق و صدق را آورده يعنى پيامبر اكرم ٦ وَ صَدَّقَ بِهِ و آنكه آن كتاب حق و درست را تصديق نموده و به او ايمان دارد يعنى على ٧ أُولئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ آنان همان پرهيزگارانند. وَ يُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوْا بِمَفازَتِهِمْ خداوند اهل تقوى را در اثر فلاحت و رستگارى كه با پرهيزگارى بدست آوردهاند نجات ميدهد وَ سِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ اهل تقوى با سرعت كامل بسوى بهشت و منزلگاه