ترجمه بحار الانوار (قسمت سوم از جلد پانزدهم) - موسوي همداني، ابوالحسن - الصفحة ٣٣٣ - باب ٥٩ در باره بيم و اميد و حسن ظن بخدا و گمان لطف و كرم از خداوند متعال داشتن
شعراء ٥١ إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنا رَبُّنا خَطايانا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ. حال كه ما اولين گروهى هستيم كه ايمان آوردهايم (و با ايمان ما فتح باب شد و قدرت فرعونى متزلزل شد و ديگران جرأت ايمان بحق را يافتند) چشم طمع داريم كه خداوند گناهان ما را ببخشد.
شعراء ٨٢ وَ الَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ آن خدائى كه آرزو و طمع دارم كه در روز قيامت از خطاى من چشم پوشد.
نمل ١٠- ١١ يا مُوسى لا تَخَفْ إِنِّي لا يَخافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ. إِلَّا مَنْ ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْناً بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَحِيمٌ.
اى موسى ٧ خوف و ترسى بخود راه مده كه پيامبران من در تحت حمايت و نصرت من از چيزى نميترسند فقط كسى كه ظلم و ستم نموده ميترسد و او هم اگر جبران جنايت خود را بنمايد و با انتخاب روش نيك و پرداخت حقوق و انجام وظائف تلافى گذشته كند قطعا من بخشنده مهربانم.
قصص ٣١ يا مُوسى أَقْبِلْ وَ لا تَخَفْ إِنَّكَ مِنَ الْآمِنِينَ. اى موسى پيش بيا و مترس كه تو در امان و از ايمنان هستى.
عنكبوت ٥ مَنْ كانَ يَرْجُوا لِقاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ. آن كس كه باميد لقاء و ديدار حق بسر ميبرد و بالاخره مدت مقرر الهى منقضى شده و سر وقت ديدار فرا خواهد رسيد و خداوند شنوا و دانا است.
عنكبوت ٢٣ يُعَذِّبُ مَنْ يَشاءُ وَ يَرْحَمُ مَنْ يَشاءُ وَ إِلَيْهِ تُقْلَبُونَ. وَ ما أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَ لا فِي السَّماءِ وَ ما لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَ لا نَصِيرٍ. وَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآياتِ اللَّهِ وَ لِقائِهِ أُولئِكَ يَئِسُوا مِنْ رَحْمَتِي وَ أُولئِكَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ.
خداوند هر كس را بخواهد كيفر ميدهد و هر كس را بخواهد رحمت ميكند و بسوى او بازگشت ميكند و شما نه در زمين و نه در آسمان نميتوانيد خدا را عاجز و ناتوان نمائيد. و جز ذات خداوند ياور و ناصرى براى شما نخواهد بود. آن كسانى كه آيات الهى و ديدار خداوندى را باور ندارند از رحمت حق مأيوس و نااميد و عذاب دردناكى هم براى آنان مقرر شده است.
لقمان ٣٣ يا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَ اخْشَوْا يَوْماً لا يَجْزِي والِدٌ عَنْ وَلَدِهِ وَ لا مَوْلُودٌ هُوَ جازٍ عَنْ والِدِهِ شَيْئاً إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌ.
هان اى مردم از پروردگار خود بپرهيزيد و بترسيد از روزى كه پاداش و كيفر اعمال هر كس فقط مربوط بخود او ميباشد نه پدر بجاى پسر و نه پسر بجاى پدر كيفر نخواهد ديد