روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٩١ - ترجمه
برگش نبود كه سؤال كند،و راهش [١]بندهد [٢]كه حال خود با تو بگويد [٣]،نمىخوانى:
لاٰ يَسْئَلُونَ النّٰاسَ إِلْحٰافاً .
هم او روايت كرد كه،رسول-عليه السلام-گفت:خداى تعالى دوست دارد كه اثر نعمت او بر بنده[اش] [٤]بيند،و كاره باشد اظهار بؤس و حاجت را.و مرد [٥]عليم و متعفّف را[دوست دارد] [٦]،و فاحش پليد زفان [٧]بسيار سؤال ملحف [٨]را دشمن دارد.
قبيصة بن مخارق گويد [٩]:نزديك رسول آمدم در ديتى كه بر ما لازم بود، گفت:باش به نزديك ما تا ديت [١٠]بدهيم،يا [١١]معاونت كنيم تو را برآن [١٢].و بدان كه كس را حلال نباشد كه سؤال كند الّا به يكى از اين سه سبب [١٣]:امّا ديتى كه [١٤]لازم باشد و او قوّت ندارد[كه آن ديت بدهد] [١٥]،سؤال كند تا[آن] [١٦]ديت بگذارد،آنگه نيز سؤال نكند [١٧]،و كسى [١٨]كه او را احتياجى رسد و مالش تلف شود او سؤال كند تا كفافى از عيش بيابد،پس امساك كند و نيز سؤال نكند،و كسى كه درويش باشد [١٩]و او را چيزى نبود و سه كس از قوم او بر درويشى او گواهى دهند او نيز سؤال كند تا قوامى از عيش به دست آرد [٢٠]آنگه نيز سؤال نكند.و آنچه بيرون از
[١] .اساس كه در اين مورد نونويس است:رويش،با توجّه به تب و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[٢] .فق:ندهند،مب:ندهد.
[٣] .تب:كه حال خود گويد.
[٤] .اساس:ندارد،با توجّه به تب افزوده شد.
[٥] .تب:مردم.
[٦] .اساس در اين مورد زير وصّالى رفته است،با توجّه به تب و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[٧] .همه نسخه بدلها:زبان.
[٨] .اساس،آج،لب،فق،مب،مر:محلف،با توجّه به تب و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[٩] .مب+كه.
[١٠] .آج،فق:ديتت.
[١١] .اساس،مر:تا،با توجّه به تب و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[١٢] .تب،دب:به آن،
[١٣] .اساس كه در اين مورد نونويس است:چيز،با توجه به تب و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[١٤] .آج،لب،فق،مب،مر+بر او.
[١٥] .اساس و همه نسخه بدلها بجز تب:ندارد،با توجّه به تب افزوده شد.
[١٦] .اساس:ندارد،با توجّه به تب و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[١٧] .مج،كند،دب:نكنند:آج،وز،لب،فق،مب:بكند.
[١٨] .مب:و آنكس.
[١٩] .تب،آج،لب،فق،مب،مر:بود.
[٢٠] .تب:از عيش بيابد پس.