روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٤٣٢ - ترجمه
خداى تعالى او را عافيت دهد،او دوستتر طعام [١]و شرابى بر خويشتن [٢]حرام كند،و دوستترين طعامها و شرابها بر او گوشت شتر و شير شتر بود،آن بر خويشتن [٣]حرام كرد [٤]،گفتند:صدقت [٥]اللّهم نعم همچنين است كه [٦]گفتى.
ضحّاك گفتى [٧]از عبد اللّه عبّاس كه:يعقوب را عرق النّسا [٨]پديد آمد،طبيبان او را نهى كردند از گوشت شتر و شير شتر،او آن هر دو بر خويشتن حرام كرد.
[جهودان گفتند:ما آنچه يعقوب بر خود حرام كرد نيز بر خود حرام كنيم [٩]مساعدت [١٠]او را.عكرمه گفت:يعقوب-عليه السلام-پيه بر خويشتن حرام كرد] [١١]و جگر و وكك [١٢].
مجاهد گفت:گوشت چهار پاى بر خويشتن حرام كرد.حسن بصرى:گفت:
گوشت شتر بود،و لكن از خداى دستورى خواست[براى تعبّد] [١٣]و تقرّب را [١٤]خداى تعالى او را دستورى داد در آن.
آنگه مفسران خلاف كردند در حال اين طعام كه يعقوب بر خويشتن حرام كرد، تا حكم آن در تورات چه بود؟سدّى گفت:تورات كه آمد به تحريم آن آمد،و اين قول نيك نيست براى آنكه ممنوع است از او،لقوله تعالى: قُلْ فَأْتُوا بِالتَّوْرٰاةِ .و رسول-عليه السلام-جهودان را در وقت مناظره گفت:تورات بياريد بخوانيد [١٥]اگر راست مىگوييد [١٦].چون [١٧]تورات بياوردند،آنچه ايشان تحريم آن دعوى مىكردند در تورات نبود،خجل شدند و عناد ايشان ظاهر شد.
[١] .دب:طعامى.
[٢] .آج،لب،فق،مب،مر:خود.
[٣] .مب،مر:آن را بر خود.
[٤] .مب،مر+جهودان.
[٥] .مج:صدقست،با توجّه به وز و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[٦] .مب،مر+تو.
[٧] .دب،آج،لب،فق،مب،مر:گفت.
[٨] .مب،مر:يعقوب را دردى.
[٩] .مب،مر:حرام كرديم.
[١٠] .دب:موافقت.
[١١] .مج:ندارد،با توجّه به وز و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[١٢] .مب،مر:جگر و گرده،آج،در حاشيه كلمه«وكك»را به كليه معنى كرده است.
[١٤] [١٣] .مج:ندارد،با توجّه به وز و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[١٥] .دب،آج،لب،فق:بخوانى/بخوانيد.
[١٦] .دب،آج،لب،فق:مىگويى/مىگوييد.
[١٧] .مب،مر+ايشان.