پيام قرآن - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ٩٩ - در آنجا اعمالتان تحويل داده مىشود
گواهى بر مقصود ما در اين بحث است.
در آنجا اعمالتان تحويل داده مىشود
در هفتمين آيه و آيات هشتم و نهم و دهم تعبير ديگرى در زمينه تجسّم اعمال به چشم مىخورد، زيرا در اين آيات آمده است كه اعمال انسان در قيامت اعم از نيك و بد به طور كامل به او تحويل داده مىشود، و انسان همه آنها را دريافت مىكند (دقت كيند).
ظاهر تمام اين آيات دريافت خود عمل است نه جزاى عمل يا نامه عمل.
در آيه هفتم مىفرمايد: براى هر كدام از آنها (افراد جن و انس) درجاتى است بر طبق اعمالى كه انجام دادهاند، و هدف آن است كه اعمال آنها را بىكم و كاست به آنها تحويل دهد، و بر آنها هيچ ستمى نخواهد شد».
وَلِكُلٍّ دَرَجاتٌ مِمَّا عَمِلُوا وَلِيُوَفِّيَهُمْ اعْمالَهُمْ و هُمْ لا يُظْلَمُونَ.
و در آيه هشتم بعد از اشاره به دادگاه قيامت و نامه اعمال و شهود و گواهان و عدم ظلم و ستم بر هيچ كس مىفرمايد: «و به هركس آنچه انجام داده است تحويل داده مىشود و خدا نسبت بىآنچه انجام مىدادند از همه آگاهتر است».
وَ وُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ وَ هُوَ أعْلَمُ بِما يَفْعَلُونَ
گويى اين آيه به منزله تعليلى است براى داورى به حق و عدم ظلم و ستم بر هيچكس، كه در آيه قبل از آن آمده است، يعنى چگونه ممكن است ظلم و ستمى بر كسى برود در حالى كه اعمالشان را به آنها مىدهند؟ آن هم از سوى كسى كه از همهكس نسبت به اعمال آنها آگاهتر است!
همين معنا در نهمين آيه نيز آمده مىفرمايد: «آنچه از خوبىها (در راه خدا) انفاق مىكنيد بىكم و كاست به شما داده مىشود و ستمى بر شما نخواهد شد».
وَ ما تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ الَيْكُمْ وَ انْتُم لا تُظْلَمُوْنَ.
و بالاخره در دهمين آيه نيز همين معنا در عبارتى كاملًا گسترده و فراگير آمده است مىفرمايد: «در آن روز كه به سوى خدا بازگشت مىكنيد و به هركس آنچه را انجام داده باز پس داده مىشود و به آنها ستمى