ترجمه بحار الانوار (قسمت سوم از جلد پانزدهم) - موسوي همداني، ابوالحسن - الصفحة ٩١ - باب ٤٧ در باره اهميت و بيان اطاعت و فرمانبرى از خداوند و از رسول خدا و ائمه اطهار
مواضع بالا آسان آنها است و يا اينكه اتّقى بصيغه متكلم وحده باشد و كلمه السهل هم منصوب كه صفت مترقى بشود باين معنا كه من ميترسم از بالا رفتنى كه آسان است. البته اين دو معناى اخير بعيد است.
جمله
لا تدع النّفس و هواها
كه در روايت است يعنى نفس خود را بهمراه هوا و خواستهاش و آنچه كه عشق و علاقه باو دارد از شهوات و لذات نابودكننده و پست رها مكن كه همين خواهشها عامل هلاكت اخروى و شقاوت او خواهد شد. در قاموس گويد ردى في البئر يعنى سقوط كرد در چاه مانند تردّى و ارداه و ردّاه (از باب تفعّل و افعال و تفعيل) و ردى مانند رضى بمعناى هلك و رجل رد بمعناى هالك نابودشونده و كلمه
(اذاها)
اذى به آنچه كه موجب ناراحتى انسان شود از بيمارى و پيشآمدهاى بد و چيزى كه كثيف و مورد نفرت باشد گويند و در بعضى نسخهها بجاى اذاها داؤها (يعنى بيمارى و درد) آمده است و اين نسخه از جهت تناسب لفظى و معنوى با كلمه دوائها بهتر است و در قاموس گويد دواء با حركات سهگانه دال درمان يعنى داروئى كه وسيله معالجه است و اگر بدون مدّ خوانده شود (دوى) بمعناى مرض و بيمارى است.
باب ٤٧ در باره اهميت و بيان اطاعت و فرمانبرى از خداوند و از رسول خدا و ائمه اطهار عليهم السّلام و تسليم بودن در برابر آنان و نهى (شديد) از تخلف و نافرمانى آنان و روى گردانيدن از گفتار آنان و اذيت آنان عليهم السّلام
آيات بقره ٢٨٥- گفتند شنيديم و اطاعت نموديم آل عمران ٣٢ بگو كه اطاعت نمائيد خدا و رسول را پس اگر سرپيچى كردند مسلما خداوند كافران را دوست ندارد و باز در ١٣١ فرمود فرمان خدا و رسول را انجام دهيد تا مشمول رحمت شويد.
نساء ١٣ و ١٤ هر آن كس كه خدا و رسولش را اطاعت نمايد خداوند او را در بهشتى كه داراى نهرهاى جارى است داخل مينمايد و در آنجا جاودانه هستند و اين است كاميابى و رستگارى بزرگ. و هر آن كس كه تخلف و نافرمانى خدا و رسولش را نموده و از حدود الهى تخطى و تجاوز كند او را در آتش مخلد و جاودانه داخل كرده و عذاب خواركننده و ذلت در انتظار او است و باز فرمود ٤٦ اگر آنان ميگفتند: كه ما شنيديم و اطاعت خواهيم نمود.