منع تدوين حديث - الشهرستاني، السيد علي - الصفحة ١٩٧
فِيما طَعِمُوا O [٣٩٥] (بر كساني كه ايمان آوردند و عمل صالح انجام دادند ، باكي درآنچه خوردهاند نيست) من از كسانيام كه ايمان آوردم وكارهاي نيك كردم ثُمَّ اتَّقَوْا وَآمَنُوا [٣٩٦] (سپس پرهيزكار شدند و ايمان آوردند) ثُمَّ اتَّقَوْا وَأَحْسَنُوا [٣٩٧] (پس از آن راه تقوا در پيش گرفتند و به كارهاي نيك دست يازيدند) من با رسول خدا در بَدْر وحُدَيبيّه وخندق حضوريافتم!
عمر گفت : آيا پاسخ اين مرد را میتوانيد بدهيد؟
ابن عبّاس گفت : اين آيات ، براي گذشته عذر است و براي ديگران حُجّت ؛ زيرا خدا میفرمايد : يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسـِرُ وَالأَْنْصابُ وَالأَْزْلامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطانِ [٣٩٨] (اي ايمان آورندگان ، بدانيد كه شراب و قمار و اَنصاب و اَزلام ، از اعمال پليد شيطان است) آن گاه ادامه داد تا به اين آيه رسيد [كه ادامه آيهای است كه آن مرد خواند ، پس از (فِيمَا طَعِمُوا)[ إِذا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحاتِ ثُمَّ اتَّقَوْا وَآمَنُوا ثُمَّ اتَّقَوْا وَأَحْسَنُوا [٣٩٩] (بر اَشخاص باايمان و نيكوكار ، حرجي نيست هنگامي كه با تقوا باشند و ايمان و كارهاي صالح را پي گيرند ، سپس پرهيزگار باشند و با ايمان ؛ پس از آن ، تقوا پيشه كنند و كارهاي نيك انجام دهند) .
خداي بزرگ از نوشيدن شراب نهي كرده است .
عمر گفت : راست گفتي ، نظرتان چيست؟
[٣٩٥]. سوره مائده (٥) آیه ٩٣.
[٣٩٦]. ادامه آيه ٩٣.
[٣٩٧]. ادامه آيه ٩٣.
[٣٩٨]. سوره مائده (٥) آیه ٩٠.
[٣٩٩]. سوره مائده (٥) آیه ٩٣.