پيام امام امير المومنين(ع) - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ٨٧ - ترجمه
بخش اوّل
و ناظر قلب اللّبيب به يبصر أمده، و يعرف غوره و نجده داع دعا، و راع رعى، فاستجيبوا للدّاعي، و اتّبعوا الرّاعي.
قد خاضوا بحار الفتن، و أخذوا بالبدع دون السّنن. و أرز المؤمنون، و نطق الضّالّون المكذّبون. نحن الشّعار و الأصحاب، و الخزنة و الأبواب؛ و لا تؤتى البيوت إلّا من أبوابها؛ فمن أتاها من غير أبوابها سمّي سارقا.
ترجمه
: عاقل با چشم دل، پايان كار را مىنگرد و اعماق و بلندىهاى آن را درك مىكند.
دعوت كنندهاى دعوت (به حق) كرد و رهبرى به امر سرپرستى قيام نمود. اكنون بر شما لازم است دعوت او را اجابت كنيد و از رهبرتان پيروى نماييد.
آنها (دشمنان حق) در درياهاى فتنه فرو رفتند؛ بدعتها را گرفته و سنتها را رها نمودند (و كار به جايى رسيد كه) مؤمنان كنار رفتند (و سكوت اختيار كردند؛) ولى گمراهان و تكذيب كنندگان به سخن در آمدند.
ما محرم اسرار (پيامبر خدا صلّى اللّه عليه و آله) و ياران راستين او و گنجينه داران و درهاى علوم وى هستيم و (البتّه) هيچ خانهاى را جز از درش وارد نمىشوند و هر كس از غير در وارد شود سارقش مىنامند!