روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٥٠ - ترجمه
انداختند،من قول العرب:توفّت منه كذا اذا استوفيته.
و معنى دگر تسلّم و تقبّل،اى متسلمك من قولهم:توفّيت:كذا اذا تسلّمته،و بر اين قول در لفظ تكرارى باشد براى آنكه:قابضك الىّ و رافعك الىّ،هر دو يكى باشد،جز كه از او عذر به اختلاف لفظ نشايد خواستن [١]،چنان كه شاعر گفت:
و هند اتى من دونها النّأى و البعد
و اين هر دو يكى باشد.و ديگرى گفت:
و ألفى قولها كذبا و مينا
و اين هر دو يكى باشد.
ربيع انس گفت:مراد نوم است و خواب [٢]،انّي منيمك،من تو را بخوابانم و در خواب به آسمان برم تو را [٣]،گفت بيانش قوله تعالى: وَ هُوَ الَّذِي يَتَوَفّٰاكُمْ بِاللَّيْلِ [٤]...، اى ينيمكم،و آن خداست كه شما را بخواباند و به روز احوال شما داند،براى آنكه نوم را«اخو الموت»گويند،و قوله تعالى: اَللّٰهُ يَتَوَفَّى الْأَنْفُسَ حِينَ مَوْتِهٰا [٥]...،تفسير چنين دادند كه:وقت نومها به قرينه وَ الَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنٰامِهٰا [٦].
عليّ بن طلحه روايت كرد از عبد اللّه عبّاس: إِنِّي مُتَوَفِّيكَ ،اى مميتك،من تو را بميرانم،دليله قوله: قُلْ يَتَوَفّٰاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ [٧]...،و قوله: فَإِمّٰا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ [٨]...،و اين به حقيقت نزديكتر است و به ظاهر لايقتر.و بر اين قول آيت را دو تأويل باشد:يكى آنكه وهب [٩]گفت:خداى تعالى عيسى را بميرانيد سه ساعت،آنگه زنده كرد او را و به آسمان برد.
محمّد بن اسحاق گفت:ترسايان مىگويند خداى تعالى عيسى را هفت ساعت بميرانيد،آنگه زنده كرد و به آسمان برد.
و تأويل دگر آن است كه ضحّاك [١٠]و جماعتى [١١]اهل علم گفتند [١٢]:در كلام
[١] .دب،آج،لب،فق،مب،مر:شايد خواستن.
[٢] .دب،آج،لب،فق+يعنى.
[٣] .آج،لب،فق،مر:در خواب تو را به آسمان برم.
[٤] .سوره انعام(٦)آيه ٦٠.
[٦] [٥] .سوره زمر(٣٩)آيه ٤٢.
[٧] .سوره سجده(٣٢)آيه ١١.
[٨] .سوره غافر(٤٠)آيه ٧٧.
[٩] .مب:وهب منبه.
[١٠] .آج،لب،فق،مب،مر+گفت.
[١١] .مب+از مفسران و.
[١٢] .آج،لب،فق،مب،مر:كه.