روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٩٤ - ترجمه
خداى،خداى زود شمار است.
اگر خصومت كنند [١]،با تو،بگو بسپردم روى خود خداى را [٢]و آنان كه پى من دارند،و بگو آنان را كه دادندشان كتاب و عرب ناخواننده را [٣]،اسلام آورديد [٤]اگر اسلام آورند [٥]راه يافتند،و اگر بر گردند بر تو رسانيدن است،و خداى بيناست به بندگان.
قوله: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا ،آنان كه كافر شدند و جحود كردند وحدانيّت مرا،و از آن جحود دل خود را پوششى ساختند گمان بردند كه مال ايشان و فرزندان ايشان از ما [٦]غنا كند و بگزيراند [٧]كه مرا و رضاى مرا و اوامر من و مصالح خود به مال و فرزند بفروختند،فردا [٨]قيامت آن مال مار شود،و آن فرزند بند شود،و آن سيم بيم شود،و آن زر شر شود،و آن حسن حال وبال شود،و آن اقارب عقارب شوند، لاٰ تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئاً [٩]،اى لا يغنى [١٠]،هيچكس [١١]از كسى غنايى و كفافي نكند،كسى از كسى دفع نكند و به جاى او نباشد.آنچه [١٢]تو به جاى اويى يا براى او،يا بر راى او، فردا براى تو نباشد و بر راى تو نباشد.آن را كه امروز به فداى ايشانى فردا خواهى [١٣]تا به فديت خود بدهى نستانند،يومئذ
[١] .آج،لب،فق:بس اگر حجت گويند.
[٢] .آج،لب،فق:بگو خالص گردانيدم عمل خود راى براى خدا.
[٣] .مج:عرب ناخوانده را،دب،عرب ناخواهنده را،آج،لب:آنان كه نه اهل كتابند.
[٤] .مج،وز:اسلام آوردى،آج:اى فرمان برداريد.
[٥] .مج:آورديد،وز:آوردند.
[٦] .همه نسخه بدلها:من
[٧] .اساس،وز،دب،آج،لب:بگزيراند،با توجه به مج و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[٨] .همه نسخه بدلها:فرداى.
[٩] .سوره بقره(٢)آيه ١٢٣.
[١٠] .همه نسخه بدلها:تغنى.
[١١] .آج،لب،فق،مب،مر:كس را.
[١٢] .مج،وز:آنكه:ديگر نسخه بدلها:آنگه.
[١٣] .دب،آج،لب،فق،مب،مر+كه،چاپ شعرانى(٤٥٤/٢):فردا كه خواهى.