روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٠٢ - ترجمه
إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعٰاءِ ،اى سامعه و مجيبه،[و] [١]منه قوله: إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ [٢]،اى اطيعون،و منه قولهم [٣]:سمع اللّه لمن حمده،اى اجاب،و منه قول الشّاعر:
دعوت اللّه حتّى خفت الّا
يكون اللّه يسمع ما اقول
اى يجيب.
انس مالك روايت كرد [٤]از رسول-عليه السلام-كه گفت:
ايّما رجل مات و ترك ذرّيّة طيّبة اجرى اللّه عليه مثل عملهم لا ينتقص من اجورهم [٥]شيئا، هر مردى كه بميرد و نسلى صالح رها كند [٦]خداى تعالى به هر عملى صالح كه ايشان كنند هم چندان ثواب كه ايشان را دهد او را بدهد بىآنكه از ثواب ايشان چيزى بكاهد.
فَنٰادَتْهُ الْمَلاٰئِكَةُ ،حمزه و كسائى و خلف خواندند:فناديه الملائكة به«يا» چنان كه فعل مذكّر را باشد براى آنكه فعل مقدم است،و چون فعل مقدّم باشد تو مخيّر باشى،خواهى تذكير كنى خواهى تأنيث.
و آنكه تأنيث كرد گفت:براى آنكه اسم هو مؤنّث است هم جمع،و چون چنين باشد اختيار تأنيث باشد،كقوله تعالى: قٰالَتِ الْأَعْرٰابُ آمَنّٰا [٧]،و آنكس كه تذكير كرد،[گفت] [٨]:عبد اللّه مسعود در همه قرآن«ملائكه»را تذكير كردى [ابو عبيده گفت:اين براى آن كردى] [٩]تا ردّ باشد بر مشركان في قولهم:الملائكة بنات الله،براى تكذيب ايشان.
و شعبى روايت كرد [١٠]از عبد اللّه مسعود كه گفت:هركجا شما را خلاف افتد در«يا»و«تا»،قرآن را به تذكير گويى يعنى«يا»،و مانند اين از عبد اللّه عبّاس روايت كردند [١١].
[١] .اساس:ندارد،با توجّه به وز و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[٢] .سوره يس(٣٦)آيه ٢٥.
[٣] .آج،لب،فق:ندارد،ديگر نسخه بدلها:قوله.
[٤] .مب:كند.
[٥] .اساس:امورهم،با توجّه به دب تصحيح شد.
[٦] .اساس:روا كند،با توجّه به وز و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[٧] .سوره حجرات(٤٩)آيه ١٤.
[٩] [٨] .اساس:ندارد،با توجّه به مج و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[١٠] .همه نسخه بدلها:كند.
[١١] .مب:كردهاند.