روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٥٩ - ترجمه
فَمَنْ حَاجَّكَ فِيهِ ،در ضمير خلاف [١]كردند،بعضى گفتند:راجع است با حقّ في قوله: اَلْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ ،و بعضى دگر گفتند:راجع است با [٢]عيسى-عليه السلام و«محاجّه»،مفاعله باشد از حجّت از دو محاجّه و مجادله و مخاصمه در حقّ مادر عيسى [٣]-عليه السلام-و سبب آن بود كه چون رسول-عليه السلام-مكّه بگشاد و اسلام منتشر بود [٤]و سلطان [٥]حجّت رسول قاهر گشت بر كافران،وفود آمدن گرفتند به نزديك رسول-عليه السلام-بهرى اسلام آوردند [٦]،و بهرى امان [٧]طلبيدند [٨].در جمله وفود وفد نجران بود [٩]،رئيس ايشان ابو حارثه اسقف با سى مرد آمد،از جمله ايشان عاقب بود و سيّد و عبد المسيح،و اينان احبار و رؤساء بودند [١٠].نماز ديگر در مدينه آمدند جامههاى [١١]ديبا پوشيده [١٢]و چليپها [١٣]در گردن افگنده.جهودان بيامدند و با ايشان مناظره كردند و ايشان را گفتند:شما بر هيچ نهايد [١٤]،[و ايشان جهودان را گفتند:شما بر هيچ نهايد [١٥]] [١٦]،و [١٧]خداى تعالى [١٨]آيت فرستاد: وَ قٰالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصٰارىٰ عَلىٰ شَيْءٍ [١٩]-الآية.
چون رسول-عليه السلام-نماز ديگر بكرد،ايشان روى به رسول كردند و گفتند:
ما تقول في السيّد المسيح،عيسى را چه گويى؟گفت:
عبد اصطفاه [٢٠]اللّه، بندهاى بود كه خداى تعالى او را برگزيد.
[١] .مج:حذف،با توجّه به وز و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[٢] .مج:و،با توجّه به وز و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[٣] .دب،آج،لب،مب،مر:از حجّت هركه با تو حجّت آورد مجادله و مخاصمه كند در حق تو يا در عيسى،فق: از حجّت...در حقّ مادر عيسى.
[٤] .دب،آج،لب،فق،مب،مر:شد.
[٥] .آج،لب،فق،مب،مر+و.
[٦] .وز،دب،آج،لب،فق،مب،مر:مىآوردند.
[٧] .دب:امانى.
[٨] .وز،دب،آج،لب،فق،مب،مر:طلب مىكردند.
[٩] .آج،لب،فق،مب،مر+و.
[١٠] .آج،لب،مر+و.
[١١] .مج:جامهاى/جامههاى.
[١٢] .آج،لب،مب،مر+بودند.
[١٣] .وز،دب،آج،لب،فق،مب،مر:صليبها.
[١٤] .وز،دب،فق:نه.
[١٥] .آج،لب،فق:نه.
[١٦] .مج:ندارد،با توجّه به وز و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[١٧] .وز،دب،آج،لب،فق،مب،مر:ندارد.
[١٨] .آج،لب،فق،مب،مر+اين.
[١٩] .سوره بقره(٢)آيه ١١٣.
[٢٠] .فق،مب:عبد اصطفاء.