روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٨٠ - ترجمه
ايشان گفتند:ما اينها را به دوستى خدا مىپرستيم: لِيُقَرِّبُونٰا إِلَى اللّٰهِ زُلْفىٰ [١]...،تا ما را به خدا نزديك گردانند،خداى تعالى اين آيت فرستاد[و] [٢]گفت:اگر شما طلب چيزى مىكنيد [٣]كه شما را به خداى نزديك گرداند،متابعت من كنيد [٤]تا خداى تعالى شما را دوست دارد كه من اولىترم به تعظيم از اين اصنام كه من رسول خدايم.
ابو صالح گفت از عبد اللّه عبّاس كه:آيت در جهودان آمد،چون گفتند: نَحْنُ أَبْنٰاءُ اللّٰهِ وَ أَحِبّٰاؤُهُ [٥]...،خداى تعالى اين آيت فرستاد و گفت:اگر در اين دعوى راستى گيريد [٦]متابعت رسول من مىكنيد [٧].رسول-عليه السلام-آيت [٨]بر جهودان خواند،ابا كردند.
محمّد بن جعفر بن الزّبير گفت:آيت در ترسايان نجران آمد كه ايشان گفتند:
ما عيسى را كه مىپرستيم و تعظيم مىكنيم،براى دوستى خداى مىكنيم،خداى تعالى اين آيت فرستاد كه:اگر عيسى را براى دوستى من-على زعمكم-عبادت مىكنيد [٩]،رسول مرا كه محمّد است متابعت كنيد [١٠].رسول-عليه السلام-اين آيت برايشان خواند.
عبد اللّه ابى سلول منافق اصحابش را گفت:نبينيد [١١]كه محمّد دوستى خود چون دوستى خداى مىدارد،و ما را مىفرمايد كه:او را همچنان دوست داريم كه ترسايان عيسى را!خداى تعالى به جواب ايشان اين آيت فرستاد: قُلْ أَطِيعُوا اللّٰهَ وَ الرَّسُولَ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّ اللّٰهَ لاٰ يُحِبُّ الْكٰافِرِينَ .
بدان كه محبّت از باب ارادت باشد [١٢]،ارادتى باشد متعلّق به نفع غيرى يا تعظيم [١٣]او،و معنى محبّت او [١٤]خداى را تعالى اراده طاعت و فرمانبردارى او باشد،
[١] .سوره زمر(٣٩)آيه ٣.
[٢] .اساس:ندارد:با توجّه به وز و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[٣] .دب،آج،لب،فق:مىكنى.
[٤] .دب:كنى.
[٥] .سوره مائده(٥)آيه ١٨.
[٦] .دب:راستىگرى،آج،فق:راستى گيرى،لب:راستى كنى و گيرى.
[٧] .دب،آج،لب:رسول من كنى.
[٨] .دب:اين آيت.
[٩] .دب،آج،لب،فق:مىكنى/مىكنيد.
[١٠] .دب،آج،لب،فق:كنى/كنيد.
[١١] .دب،آج،لب،فق:نبينى/نبينيد.
[١٢] .دب،مب،مر:ندارد.
[١٣] .دب:بتعظيم.
[١٤] .آج،لب،فق:يعنى محبّت ما.