روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٤٣ - ترجمه
روزى گفتند [١]:يا رسول اللّه [٢]!بهتر از مادر جهان كيست؟چون گرسنه شويم تو ما را طعام دهى،و چون تشنه شويم تو ما را آب دهى،و در صحبت [٣]خدمت تو با تو مىگرديم،و عجايب مىبينيم.عيسى-عليه السلام-گفت:از شما بهتر آن باشد كه از كسب دست خود خورد.ايشان بيامدند و اختيار گازرى كردند.جامه مردمان مىشستند و مزد بر آنكه مىستدند [٤]قناعت مىكردند.
ضحّاك گفت:ايشان را براى آن حوارىّ [٥]خواندند [٦]،لصفاء قلوبهم و نقائها، براى آنكه دلهايشان [٧]صافي بود.
عبد اللّه مبارك گفت [٨]:براى آنكه نورانى بودند،اثر نور و عبادت بر روى ايشان پيدا بود،قال اللّه تعالى: سِيمٰاهُمْ فِي وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ السُّجُودِ [٩].
و اصل«حور»به نزديك عرب سپيدى [١٠]باشد،يقال:رجل احور و امراة حوراء و رجال و نساء حور،للشّديد [١١]بياض العين.و نان [١٢]سپيد [١٣]را حوّارى گويند،و زن سپيد [١٤]روى با جمال را حواريّه گويند،قال الحارث بن حلّزة:
فقل للحواريّات يبكين غيرنا
و لا تبكنا الّا الكلاب النّوابح
و قال الفرزدق:
فقلت انّ الحواريّات تعطفه
اذا تزيّنّ من تحت الجلابيب
ابن عون گفت:پادشاهى از جمله پادشاهان طعامى ساخت و مردمان صالح را جمع كردند و عيسى-عليه السلام-در آن ميان بود.پادشاه به عيسى مىنگريد [١٥].او از [١٦]
[١] .آج،لب،فق:گفتندى.
[٢] .مب:يا روح اللّه.
[٣] .دب،مب+و.
[٤] .وز:و مزد كه برآن مىستدند و،دب:و مزدى كه مىستدند بدان،آج،لب،فق،مب،مر:و مزدكى برآن مىگرفتند و.
[٥] .مب،مر:حواريّان.
[٦] .دب،مب:خوانند.
[٧] .وز،دب،آج،لب،فق،مب،مر:دلهاشان.
[٨] .مب:عبد اللّه عبّاس و عبد اللّه مبارك گفتند.
[٩] .سوره فتح(٤٨)آيه ٢٩.
[١٠] .دب:سپيد،فق،مر:سفيدى،مب:سفيد.
[١١] .مج:شديد،با توجّه به وز و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[١٢] .وز:و زنان.
[١٤] [١٣] .فق،مب،مر:سفيد.
[١٥] .آج،لب،فق،مب،مر:مىنگريست.
[١٦] .وز:و از.