مطلع انوار - حسینی طهرانی، سیّد محمّد حسین - الصفحة ١٠١ - اعتراف فطری همه موجودات بر خدای واحد
صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ)؛[١]
(تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ وَلَكِنْ لَا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا).[٢]
و از آیۀ شریفه:(وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُمْ)[٣]میتوان استفاده این معنی را نمود.
|
با تو میگویند روزان و شبان[٤] |
جملۀ ذرات عالم در نهان |
|
|
با شما نامحرمان ما خامشیم |
ما سمیعیم و بصیریم و خوشیم |
|
|
محرم راز جمادان کی شوید[٥] |
چون شما سوی جمادی میروید |
[١]ـ سوره النّور (٢٤) آیه ٤١. ترجمه:
«آیا ندیدی که تسبیح میکنند برای خدا هر کس که در آسمانها و زمین است، و پرندگان در حال پرواز به طوریکه بالهای خود را بدون حرکت میگشایند. تمام این موجودات از کیفیّت نماز و تسبیحی که برای خدا میکنند علم و اطّلاع دارند، و خداوند به آنچه که آنها انجام میدهند، داناست و علم دارد.» (محقّق)
[٢]ـ سوره الإسراء (١٧) آیه ٤٤. ترجمه:
«آسمانهای هفتگانه و زمین و هر که در آنهاست، او را تسبیح میگویند. و هیچ چیزی وجود ندارد مگر آنکه به حمد او، تسبیح مىگوید؛ ولیکن شما تسبیح آنها را نمىفهمید! تحقیقاً که او همواره بردبار و آمرزنده است.» (محقّق)
[٣]ـ سوره الأنعام (٦) صدر آیه ٣٨. معاد شناسی، ج ٩، ص ٣١:
«و هیچ جنبندهاى در زمین (دریا و روى زمین) نیست و هیچ پرندهاى با دو بال خود پرواز نمىکند، مگر اینکه آنها امّتهائى همانند شما هستند. (ما در نوشتن کتاب تکوین که عالم وجود و امکان است از هیچ چیز دریغ ننمودهایم و کوتاهى نکردهایم، و سپس همه به سوى پروردگارشان محشور مىشوند.»)
[٤]ـ بیت اوّل فقط در مثنوی طبع میرخانی یافت شد؛ لیکن در کشکول شیخ بهائی دفتر اوّل به همین صورت وارد است. (محقّق)
[٥]ـ خ ل: «محرمِ جان جمادان چون شوید».