ادب حضور (ترجمه فلاح السائل) - السيد بن طاووس؛ مترجم محمد روحي - الصفحة ٢٥٠ - دعاى بعد از دو ركعت اول
هستم، مورد مغفرت خويش قرار ده، مغفرتى مسلّم و حتمى، به گونهاى كه حتّى يك گناه براى من باقى نگذارى، و بعد از آن هيچ گاه حتّى يك حرام را مرتكب نشوم. طاعت اندك را از من قبول فرما، و از گناه و نافرمانى بسيار [يا: بزرگم] در گذر. اى بزرگ، بىگمان گناه بزرگ را جز بزرگوار نمىآمرزد، تمام كسانى كه در آسمانها و زمين هستند از او درخواست مىكنند، هر روزى خداوند در كار تازهاى است، اى كسى كه هر روز در كار تازهاى هستى، بر محمّد و آل محمّد درود فرست، و امر حاجت مرا از جمله امور خويش قرار ده [يا: آن را برآورده فرما]، و حاجتم همان رهايىام از آتش جهنّم، و ايمنى از ناخشنودى، و كاميابى به خشنودى و بهشتت مىباشد. بر محمّد و آل محمّد درود فرست، و به اين امور و هر چيزى كه صلاح من در آن است، بر من منّت نه. به حقّ نور درخشندهات در تاريكيها از تو درخواست مىكنم كه بر محمّد و آل محمّد درود فرستى، و ميان من و ايشان در دنيا و آخرت جدايى نيندازى، براستى كه تو بر هر چيز توانايى.
خداوندا، نيز براى من رهايى و آزادى دايمى از آتش جهنّم را بنويس، و از رجوعكنندگان به تمام وجود به سوى خود قرار ده، آنان كه تابع، دستوراتت مىباشند، و همواره به تو آرامش حاصل مىكنند و پيوسته متوجّه تو مىباشند، آنان كه وقتى از تو ياد مىشود دلهايشان لرزان و هراسان مىگردد، و از كسانى كه به عباداتت چنگ مىزنند، و در هنگام گرفتارى شكيبايى پيشه نموده و در حالت خوشى سپاسگزارند، و تمام دستوراتت را اطاعت مىنمايند، و نماز را بپا داشته، و زكات مىدهند، و بر تو توكّل مىنمايند.
خدايا، كرامتت را بر من دو چندان گردان، اى كريم، و عطا و فضيلت و شرافت در نزدت و آسودگىاى از جانب خويش و دستاويزى به سوى خود و مقام و منزلت يافتن در نزدت را به اندازهاى بر من افزون عطا فرما كه به واسطه آن از هر هول و هراسى تا رسيدن به بهشت مرا كفايت نموده، و در روزى كه سايهاى جز سايه رحمت تو وجود ندارد، مرا در سايه عرشت قرار داده، و نور عظيم خويش را بر من عطا فرموده، و نامه عملم را به دست راستم داده، و اعمال نيكم [يا: حسابرسىام] را دو چندان گردانيده، و در ميان برترين واردشوندگان به محضر خويش از اهل تقوى محشورم ساخته، و در