ادب حضور (ترجمه فلاح السائل) - السيد بن طاووس؛ مترجم محمد روحي - الصفحة ٢٨٧ - تشهد مستحبى نماز و نحوه سلام نماز
بشيرا و نذيرا بين يدى السّاعة، و أشهد أنّ الجنّة حقّ، و أنّ النّار حقّ، و أنّ السّاعة آتِيَةٌ لا رَيْبَ فِيها، وَ أَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ، و أشهد أنّ ربّى نعم الرّبّ، و أنّ محمّدا نعم الرّسول، أشهد ما عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلاغُ الْمُبِينُ.
اللّهمّ، صلّ على محمّد و آل محمّد، و ارحم محمّدا و آل محمّد، و بارك على محمّد و آل محمّد، كأفضل ما صلّيت و باركت [و رحمت] و ترحّمت و تحنّنت على إبراهيم و آل إبراهيم، إنّك حميد مجيد. و السّلام عليك أيّها النّبىّ، و رحمة اللَّه و بركاته، السّلام على جميع أنبياء اللَّه و ملائكته و رسله، السّلام على الائمّة الهادين المهديّين، السّلام علينا و على عباد اللَّه الصّالحين.»
- به نام خدا، و به وسيله خدا، و نامها و كمالات نيكوتر همگى از آن خداست، گواهى مىدهم كه معبودى جز خداوند نيست و شريكى براى او وجود ندارد. و گواهى مىدهم كه حضرت محمّد ٦ بنده و فرستاده اوست، او را همراه با هدايت و دين حقّ فرستاد، تا بر تمام اديان چيره گرداند، هر چند ناخوشايند مشركان باشد. درودها و رحمتهاى پاك و پاكيزه و بىآلايش كه شام و صبح به وزش در مىآيند [و متواضعانه و جارى و روان] و پر نعمت هستند براى خداست، هر چه پاك و پاكيزه و بىآلايش و خالص باشد از آن خداست، و هر چه پليد و آلوده باشد از آن غير اوست.
گواهى مىدهم كه معبودى جز خداوند يگانه نيست و شريكى براى او وجود ندارد، و گواهى مىدهم كه حضرت محمّد [٦] بنده و فرستاده اوست، او را همراه با حقّ و به عنوان مژده دهند و بيم دهنده پيشاپيش قيامت گسيل داشت، و گواهى مىدهم كه بهشت و آتش جهنّم حقّ است و قيامت خواهد آمد و شكّى در آن نيست، و اينكه خداوند تمام اهل قبور را بر خواهد انگيخت، و گواهى مىدهم كه پروردگارم بهترين پروردگار، و حضرت محمّد [٦] بهترين فرستاده است، و گواهى مىدهم كه بر فرستاده، جز تبليغ و رسانيدن آشكار دين چيزى نيست.
خداوندا، بر محمّد و آل محمّد درود فرست، و محمّد و آل محمّد را مورد رحمت خويش قرار ده، و بر محمّد و آل محمّد مبارك و خجسته گردان، چنان كه بهترين درود و بركت [و رحمت] و ترحّم و مهربانى و عطوفت خويش را بر ابراهيم و آل ابراهيم فرستادى، براستى كه تو ستوده و بزرگى. و درود و رحمت و بركات خداوند بر تو اى