ادب حضور (ترجمه فلاح السائل) - السيد بن طاووس؛ مترجم محمد روحي - الصفحة ٢٥١ - دعاى بعد از دو ركعت اول
علّيّين [و بالاترين مقام در بهشت] جاى ده. و نيز مرا از كسانى كه با روى [و اسماء و صفات] با كرامتت به ايشان نظر مىافكنى قرار داده، و در حالتى كه از من خشنودى، جانم را بستان، و به بندگان شايستهات ملحق فرما.
خدايا، بر محمّد و آل محمّد درود فرست، و مرا همراه با برآورده ساختن همه اين خواستهها برگردان [يا: بپذير]، در حالى كه رستگار و كامياب باشم، و تمام خطاها و گناهانم را آمرزيده، و بديهايم را پوشيده، و بار گناهانم را از دوشم برداشته، و در برآوردن همه حوايج دنيا و آخرتم همراه با آسانى و عافيت از جانب خويش شفاعت نموده باشى. خداوندا، بر محمّد و آل محمّد درود فرست و هيچ كدام از اعمالم را كه به واسطه آن به تو نزديكى جستم، به رياء و سمعه و شادمانى از روى هوى و هوس، و طغيان در استفاده از نعمتها آميخته نگردان، و مرا از فروتنان درگاهت قرار ده.
خدايا، بر محمّد و آل محمّد درود فرست، و وسعت در روزى، و بهبودى در تن، و نيرو و قدرت در بدن بر انجام طاعت و عبادتت را عطايم فرما، و از رحمت و خشنودى و عافيتت به اندازهاى به من ارزانى دار كه مرا از تمام گرفتاريهاى دنيا و آخرت سالم نگاه دارى. و بيم و هراس از خود، و ميل و رغبت به خويش، و خشوع و فروتنى در برابر خود، و وقار و حيا و شرم از خود، و تعظيم و بزرگداشت ذكرت، و به پاكى ياد كردن عظمتت را در تمام ايّام عمرم روزىام گردان، تا اينكه در حال خرسندى از من، جانم را بستانى.
خداوندا، و از تو وسعت و آرامش و امنيت و ايمنى و كفايت و سلامتى و بهبودى و قناعت [و يا: عبادت] و عصمت و هدايت و رحمت و عفو و گذشت و عافيت و يقين و مغفرت و شكر و خشنودى و شكيبايى و آگاهى و راستى و نيكوكارى و تقوى و بردبارى و تواضع و توانگرى و توفيق را درخواست مىنمايم. خدايا، بر محمّد و آل محمّد درود فرست و همه اين خواستهها را در باره خانواده و خويشان و نزديكان و برادران دينىام، و تمام كسانى كه دوستشان دارم، و آنان كه مرا در راه تو دوست دارند، و تمام مردان و زنان مؤمن و مسلمان كه فرزند و نسل من محسوب مىشوند، و يا من فرزند و از نسل آنان به شما مىآيم، مستجاب بفرما.
همچنين اى پروردگار من، گمان نيك به تو، و صدق در توكّل بر تو را از تو درخواست مىنمايم. اى پروردگار من، به تو پناه مىبرم از اينكه به بلايى گرفتار نمايى كه به ناچار بر