ادب حضور (ترجمه فلاح السائل) - السيد بن طاووس؛ مترجم محمد روحي - الصفحة ٤٠٨ - مجموعه دعاهاى سر
اينجا از ذكر آن خوددارى مىكنيم- به اين صورت كه بگويد:
«يا اللَّه المانع قدرته خلقه، و المالك بها سلطانه، و المتسلّط بما في يديه. كلّ موجود دونك يخيّب رجاء راجيه، و راجيك مسرور لا يخيّب، أسألك بكلّ رضى لك من كلّ شىء أنت فيه، و كلّ شىء تحبّ أن تذكر به، و بك يا اللَّه، فليس يعدلك شىء، أن تحوطنى و والدىّ و ولدى و مالى، و تحفظنى بحفظك، و أن تقضى حاجتى في كذا و كذا.»
- اى خداوندى كه قدرتت از مخلوقاتت دفاع مىكند، سلطنتت آنها را در ملك خويش در آورده، و تمام به آنچه كه در حضور توست مسلّط هستى، هر موجودى غير از تو اميدوارانش را نوميد مىگرداند، ولى كسى كه به تو اميد دارد، نوميد و محروم نمىگردد. به تمام خشنوديهايى كه از تمام اشياء داشتهاى، و تمام امورى را كه دوست دارى به آن ياد شوى، و به تو اى خدا كه هيچ چيز همتاى تو نيست، خواهانم كه مرا و پدر و مادر و فرزندان و اموالم را در حفظ خويش محافظت نمايى، و حاجتم را در باره فلان چيز بر آورده فرمايى.
هر كس اين را بگويد، پيش از آنكه از محلّ خواندن دعا به جاى ديگر منتقل شود، حاجت او را برآورده مىكنم.
٢٠- و نيز بگويد:
«اللّهمّ، ما قصرت عنه مسألتى، و عجزت عنه قوّتى، و لم تبلغه فطنتى، تعلم فيه صلاح أمر آخرتى و دنياى، فصلّ على محمّد و آل محمّد، و افعله بىبلا إله إلّا أنت، بحقّ لا إله إلّا أنت، برحمتك في عافية. سُبْحانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ، وَ سَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ، وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ.»
- خدايا، هر چه را كه درخواست من از آن كوتاه و نيرويم ناتوان گرديده و هوش و ذهنم به آن نمىرسد و تو مىدانى كه صلاح امر آخرت و دنياى من در آن است، پس بر محمّد و آل محمّد درود فرست، و به رحمت خويش آن را همراه با عافيت براى من بكن، به واسطه اينكه معبودى جز تو نيست، و به حقّ اينكه معبودى جز تو نيست. پاك و منزّه است خداوند و پروردگار سربلند از آنچه كه او را بدان توصيف مىنمايند، و سلام بر پيامبران، و ستايش براى خداوندى كه پروردگار عالميان است.
٢١- شايسته است محاسبه روز را به هر اندازه از استغفار كه توان آن را دارى به