مجموعه مقالات كنگره شيخ ابوالفتوح رازي - جمعي از فضلا و نويسندگان - الصفحة ٢٧٨
الكشاف است) و ديگران. ج) كسانى كه ترجمه تفسير قرآن را همراه با متن قرآن و تفسير عربى آن جايز دانسته اند؛ مانند محمدحسين ذهبى صاحب التفسير و المفسرون. به هر حال، با گذشت زمان ترجمه قرآن بر اثر نياز مسلمانان جهان جايگاه ارزشمند خود را پيدا كرد؛ به طورى كه در زبان فارسى بيش از صد تفسير، چه به صورت ترجمه و يا تأليف، در اختيار داريم. [١] يكى از تفاسير ارزشمند، تفسير روح الجِنان و روح الجَنان يا روض الجِنان و روح الجَنان فى تفسير القرآن مشهور به تفسير شيخ ابوالفتوح رازى است كه حسين بن على بن محمد بن احمد خزاعى نيشابورى معروف به ابوالفتوح رازى در نيمه اول قرن ششم هجرى آن را تأليف كرده است. اين تفسير اولين تفسير جامع شيعيان به زبان شيرين فارسى است كه خود نيز پايه و اساس تفاسير ديگرى گرديد؛ مانند جلاء الاذهان و جلاء الاحزان معروف به تفسير گازر به زبان فارسى تأليف ابو المحاسن حسين بن حسن جرجانى و يا تفسير كبير فخر رازى به زبان عربى. آنچه كه در اين تفسير نظر هر خواننده اى را به خود معطوف مى دارد، عنايتى است كه شيخ ابوالفتوح رازى به توضيح و تفسير آيه بسمله داشته است.
[١] آيت تسميت در كشف الأسرار و عدة الأبرار، ص ١ ـ ٢.