ادب حضور (ترجمه فلاح السائل) - السيد بن طاووس؛ مترجم محمد روحي - الصفحة ٤٥٥ - دعاى حضرت زهرا
تُحَمِّلْنا] ما لا طاقَةَ لَنا بِهِ، وَ اعْفُ عَنَّا، وَ اغْفِرْ لَنا، وَ ارْحَمْنا، أَنْتَ مَوْلانا، فَانْصُرْنا عَلَى الْقَوْمِ الْكافِرِينَ. رَبَّنا، آتِنا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً، وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً، وَ قِنا برحمتك عذاب النّار. و صلّى اللَّه على سيّدنا محمّد النّبىّ و آله الطّاهرين و سلّم تسليما.»
- پاك و منزّه است خداوندى كه همه چيز در برابر عظمت او فروتن است، منزّه است خداوندى كه همه اشياء در برابر سرافرازى او خاكسارند، منزّه است خداوندى كه همه چيز براى امر و فرمانروايى او خضوع دارند، منزّه است خداوندى كه تمام امور با گذاشتن زمام و تمام اختيار خويش در دست او، تسليم اويند. ستايش خداوندى را كه هر كس به ياد او باشد فراموش نمىكند، سپاس خدايى را كه هر كس او را بخواند محروم نمىگرداند، سپاس خدايى كه هر كس بر او توكّل نمايد كفايت مىفرمايد، سپاس خداوندى را كه نگاهدارنده آسمان و گستراننده زمين و باز دارنده و فراگيرنده درياها و چيننده كوهها و پديد آورنده حيوانات و آفريننده درختان و گشاينده چشمههاى زمين و تدبيركننده امور و راننده ابرها و روانكننده باد و آب و آتش از ژرفاى زمين به صورت متصاعد در هوا، و فرود آورنده گرما و سرماست، خداوندى كه به نعمت او اعمال شايسته، كامل گشته، و به شكر او مستحقّ افزونيها مىگرديم [يا: انسان مستحقّ آن مىگردد]، و به امر او آسمانها برپا، و به سربلندى او كوههاى استوار استقرار داشته، و حيوانات وحشى در بيابانها، و پرندگان در لانههايشان در كوهها و ديوارها تسبيح او را مىگويند.
ستايش خدايى را كه بالا برنده درجات، نازلكننده نشانههاى روشن، گسترش دهنده بركات، پوشاننده عيبها، قبولكننده كارهاى نيك، درگذرنده لغزشها، برطرف كننده ناراحتيهاى سخت و گلوگير، فرو فرستنده بركات، اجابتكننده دعاها، [و بر آورنده حوايج]، زندهكننده مردگان مىباشد، و معبود تمام كسانى است كه در زمين و آسمانها هستند. سپاس براى خداوند به خاطر هر حمد و ذكر و شكر و شكيبايى و نماز و زكات و شبزندهدارى و عبادت و سعادتمندى و بركت و افزونى و رحمت و نعمت و كرامت و هر امر واجب و در حال خوشحالى و رنجورى، و سختى و فراخى، و مصيبت و بلا، و مشكل و راحتى، و بىنيازى و نيازمندى و بر هر حال و در هر لحظه و زمان و در هر حال اقامت و رفتن و ايستادن.