ادب حضور (ترجمه فلاح السائل) - السيد بن طاووس؛ مترجم محمد روحي - الصفحة ٢٥٢ - دعاى بعد از دو ركعت اول
يارى جستن به گناهى وادار كند، اى پروردگار من، به تو پناه مىبرم از اينكه در حالى (تنگى روزى و يا توانگرى) باشم كه گمان كنم گناهان در برآوردن خواستهام از طاعت تو زودتر به مقصودم مىرساند، و به تو پناه مىبرم از به زحمت انداختن خود در چيزى كه در آن براى من روزى مقدّر نفرمودهاى. پس بر محمّد و آل او درود فرست و هر روزىاى را كه براى من مقدّر فرمودهاى، با آسودگى و عافيت از جانب خويش به من ارزانى دار.
اى مهربانترين مهربانها.
و با صداى بلند بگو:
«ربّ، صلّ على محمّد و آله، و أجرنى من السّيّئات، و استعملنى عملا بطاعتك، و ارفع درجتى برحمتك. يا اللَّه، يا رحمان، يا رحيم، يا حنّان [يا منّان،]، يا ذا الجلال و الإكرام، أسألك رضاك و جنّتك، و أعوذ بك من نارك و سخطك، أستجير باللَّه من النّار.»
- پروردگارا، بر محمّد و آل او درود فرست، و مرا از گناهان و بديها در پناه خويش درآور، و در عمل به طاعت خويش بكارم گير، و به رحمت خويش منزلتم را بلند گردان اى خدا، اى پروردگار، اى رحمان، اى رحيم، اى بسيار مهربان، [اى بسيار بخشنده]، اى صاحب بزرگى و بزرگوارى، از تو خشنودى و بهشتت را خواهانم، و از آتش جهنّم و ناخشنودىات به تو پناه مىبرم، به خدا پناه مىبرم از آتش جهنّم.
پس به سجده رفته و بگو:
«اللّهمّ، [إنّى أتقرّب إليك بجودك و كرمك]، و أتقرّب إليك بمحمّد عبدك و رسولك، و أتقرّب إليك بملائكتك المقرّبين و أنبيائك المرسلين، أن تصلّى على محمّد و آل محمّد، و أن تقيلنى عثرتى، و تستر عنّى ذنوبى، و تغفرها لى، و تقلبنى اليوم بقضاء حاجتى، و لا تعذّبنى بقبيح ما كان منّى، يا أَهْلُ التَّقْوى وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ، يا برّ، يا كريم، أنت أبرّ بى من أبى و أمّى و من نفسى و من النّاس أجمعين، بى إليك فاقة و فقر، و أنت عنّى غنىّ [يا: عنّى عنيّ، أسألك]، أن تصلّى على محمّد و آل محمّد، و أن ترحم فقرى، و تستجيب دعائى، و تكفّ عنّى أنواع [يا: أبواب] البلاء، فإنّ عفوك و جودك يسعانى.»
- خداوندا، [به واسطه جود و كرمت] و به واسطه حضرت محمّد بنده و رسولت و به فرشتگان مقرّب درگاهت و پيامبران فرستادهشدهات، به سوى تو نزديكى جسته و آنها را واسطه قرار مىدهم كه بر محمّد و آل محمّد درود فرستى، و لغزشم را ناديده بگيرى،