آداب سفر در فرهنگ نیایش (ترجمه الأمان) - سید بن طاووس - الصفحة ١٨٣ - فصل ١ تعويذى كه از مولاى ما، امام جواد صلوات الله عليه، نقل شده و براى پيشگيرى از ضربات شمشير و هر ترسى مفيد است
پيروزمند و اوست فايقشونده؛ او كه توانايىاش گسترده است و بردبار و آگاه است.
خداوندا، تو را مىخوانم به حقّ تمامى اين نامها و صفات و شكلهايشان و آن اين چنين است.[١] منزّه است آن كه عرش و كرسى را آفريد و بر آنها مستولى گرديد. از تو مىخواهم كه دارندهى اين نوشته را از هر بدى و امر وحشتناكى دور گردانى؛ چون او بندهى تو و فرزند بندهى تو و پسر كنيز توست. او بردهى توست و تو صاحب اختيار وى هستى. پروردگارا، تمامى بدىها را از وى دور گردان و چشمهاى طمع بزهكاران و زبانهاى دشمنان و نيّتهاى بد خواهان و زيان رسانندگان را ريشه كن ساز و هر حادثهى بلا انگيز و ترسزايى را از وى بگردان و هر بندهاى از بندگانت يا كنيزى از كنيزانت يا حاكم سركش و شيطان مرد و زن يا جنّ نر و ماده يا ديو نر و مادهاى كه خواسته باشد به دارندهى اين نوشته هر نوع آسيبى وارد سازد يا ستم كند يا زيان برساند يا حيله و نيرنگ بزند يا قصد كشتن و مجروح ساختن وى را داشته باشد يا بخواهد باج و خراج بگيرد يا فسادى به پا كند يا او را در آب خفه سازد يا او را ريشهكن كند يا سخت بر او خشم گيرد يا درگير شود يا حقّه بازى و چيره دستى يا آبرو ريزى كند يا از خود ضرب شستى نشان دهد يا مايهى آسيب و سيهروزى گردد يا خواستار مرگ يا سوزاندن وى يا كينهتوزى يا بريدن يا جادو كردن يا دگرگونى خلقت يا بيمارى يا ملالت يا پيسى يا گرفتارى يا درماندگى، يا گرسنگى توان فرسا يا تشنگى زياد يا انديشهى بد يا كمبود در دين و زندگانى او باشد، از همهى اينها به هر چه و هر گونه و هر وقت كه مىخواهى او را محافظت فرما؛ همانا تو بر هر كار توانايى. درود بسيار خدا بر محمّد و خاندان پاكيزهى او باد! هيچ جنبش و نيرويى نيست جز به خداى بلند مرتبهى بزرگ و سپاسگزارم خداوندى را كه پروردگار جهانيان است.»
[١] در صفحات قبل، در قسمت عربى دعا، آن را نقل كرديم.