روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٢٨ - ترجمه
هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ،هيچ شنوند اين بتان دعاى شما در وقت آنكه شما ايشان را خوانى [١]كه: أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ،يا شما را هيچ منفعتى و مضرّتى كنند؟گفتند:
اينهمه همچنين است كه تو همى گويى از فقد سمع و فقد نفع و ضرّ،جز آن است كه ما پدران خويش را يافتيم كه همچنين مىكردند.و قتاده در شاذ[خواند] [٢]:هل يسمعونكم [٣]،من الاسماع،اين بتان شما را بشنوانند در وقت دعا،يعنى اجابت كنند شما را.
قٰالَ أَ فَرَأَيْتُمْ ،ابراهيم-عليه السّلام-گفت:دانسته هستى شما كه آنچه شما مىپرستى اكنون[و] [٤]پدرانتان در روزگار گذشته،ايشان همه دشمناند مرا جز خداى جهانيان.«ما»موصوله است في قوله: مٰا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ أَنْتُمْ ،تأكيد است ضمير متّصل را به ضمير منفصل، وَ آبٰاؤُكُمُ ،عطف است بر او.
فَإِنَّهُمْ ،كنايت است از اصنام و براى آن از ايشان كنايت عقلا [٥]كرد كه فعل عقلا با ايشان حوالت كرد از عداوت.و بهرى گفتند براى آن فَإِنَّهُمْ گفت كه در ميان ايشان كسان بودند كه خداىپرست بودند و لكن نه به شرايطش،چون خداى تعالى در عبادت ايشان بود و معبود [٦]بعضى از [٧]ايشان بود فَإِنَّهُمْ گفت به كنايت عقلا على طريق التّغليب.
امّا در اضافت عداوت با ايشان چند وجه گفتند،يكى آنكه:اگر [٨]من ايشان را عبادت كنم،ايشان فرداى قيامت دشمن من باشند و به عبادت من كفران كنند، لقوله [٩]تعالى: كَلاّٰ سَيَكْفُرُونَ بِعِبٰادَتِهِمْ وَ يَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا [١٠].فرّاء گفت:اين از جمله مقلوب است،يعنى من عدوّ ايشانم،و معادات از ميان دو كس باشد هركس كه تو عدوّ او باشى او [١١]عدوّ تو باشد.و قوله: إِلاّٰ رَبَّ الْعٰالَمِينَ [١٢]،استثناى منقطع است و
[١] .آط:خونى.
[٤] [٢] .اساس:ندارد،از آط،افزوده شد.
[٣] .همۀ نسخه بدلها+بضمّ الياء و كسر الميم.
[٥] .آج،لب،آل:عاقلا،چاپ شعرانى(٣٤٢/٨):عاقلان.
[٦] .اساس+و،به قياس با ديگر نسخه بدلها و معنى عبارت زايد مىنمايد،آل:معبودى.
[٧] .آب،آز:با.
[٨] .آب،آز+با.
[٩] .اساس:قوله،به قياس با نسخۀ آط،تصحيح شد.
[١٠] .سورۀ مريم(١٩)آيۀ ٨٢.
[١١] .مش+نيز.
[١٢] .همۀ نسخه بدلها+مگر خداى جهانيان.