روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٩ - ترجمه
بگرفت ايشان را صيحت [١]،بهدرستى كرديم ايشان را خاشهاى [٢]دورى باد [٣]گروه ستمكاران را.
پس بيافريديم از پس ايشان قرنهاى [٤]ديگر را.
سبق نبرد [٥]از امّتى [٦]مرگ آن [٧]و بازپس [ نايستد] [٨].
[٦٨-ر] پس فرستاديم پيغامبران ما پياپى هرگاه كه آيد [٩]به امّتى [١٠]رسول آن،دروغ داشتند او را،پسرو گردانيديم بهرى را از ايشان به بهرى،كرديم ايشان را حديثى [١١]،دورى [١٢]باد گروهى را كه ايمان نياوردند.
پس فرستاديم ما موسى را و برادر او را هارون به دلايل ما و حجّت [١٣]روشن.
به فرعون و گروه او گردنكشى كردند و بودند گروهى متكبّر و مترفّع [١٤].
گفتند ايمان آريم [١٥]دو آدمى را مانند ما و گروه ايشان ما را پرستندگاناند [١٦].
[١] .آط،آب،مش:بانگ،آج،لب،آل:آواز هايل.
[٢] .آب،آج،لب،آل،مش:خاشاك،مه:خاشاكى.
[٣] .آط،آب،آج،لب،مش:هلاك باد.
[٤] .آط،آب،آج،لب،آل،مش:گروهان،مه:گروهها.
[٥] .آط:پيش بنشود،آب،مش:پيش نشود،آج،لب،آل:پيشى نگيرد.
[٦] .آط،آب،آج،لب،آل:هيچ امّت.
[٧] .آط،آج،لب:وقتش را،آب:وقت اجلشان.
[٨] .اساس:ندارد،از آط افزوده شد.
[٩] .آط،آج،لب:هرآنگه كه آمد.
[١٠] .آب،مش:گروهى را.
[١١] .آج،لب:اخبار عجيب.
[١٢] .آط،آب،آج،لب،مش:هلاك.
[١٣] .آط،آب،آج،لب،آل،مش:حجّتى.
[١٤] .آط،آب،آج،لب:گروهى بزرگواران.
[١٥] .آط،آب،آج،لب،آل،مش:بگرويم به.
[١٦] .آب،مش:پرستنده.