روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٩٩ - ترجمه
تَبٰارَكَ الَّذِي إِنْ شٰاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْراً مِنْ ذٰلِكَ الآية.
بَلْ كَذَّبُوا بِالسّٰاعَةِ ،آنگه گفت:اين كافران قيامت به دروغ مىدارند و ما بجاردهايم [١]براى ايشان كه قيامت به دروغ دارند دوزخ.
إِذٰا رَأَتْهُمْ مِنْ مَكٰانٍ بَعِيدٍ ،چون دوزخ ايشان را ببيند از جاى دور،ايشان بشنوند دوزخ[را] [٢]خشمى و نالهاى.گفتند مراد صوت تغيّظ است كه تغيّظ شنيدنى نباشد.
قطرب گفت:در آيت حذفى است،و تقدير آن است كه:[رأوا] [٣]لها تغيّظا و سمعوا لها زفيرا،چنان كه شاعر گفت-شعر:
علّفتها تبنا و ماء باردا
[٤]
اى،و سقيتها ماء باردا.و قال آخر-شعر:
و رأيت بعلك فى الوغى
متقلّدا سيفا و رمحا
اى،و حاملا رمحا.
راوى خبر گويد كه:رسول-عليه السلام-گفت:
من كذّب علىّ متعمّدا فليتبوّأ بين عينى جهنّم مقعدا ،گفت:هركه بر من دروغ گويد،گو خويشتن را در چشمهاى دوزخ جاى ساز.گفتند:يا رسول اللّه!دوزخ را چشم باشد؟گفت:
نمىشنوى كه خداى تعالى مىگويد: إِذٰا رَأَتْهُمْ مِنْ مَكٰانٍ بَعِيدٍ ،و اين مجاز باشد،و حقيقت او بر وجهى باشد او دو وجه:امّا آنكه:راتهم خزنة النّار،چون خازنان دوزخ ايشان را بينند،على حذف المضاف و اقامة المضاف اليه مقامه،كقوله تعالى:
وَ سْئَلِ الْقَرْيَةَ [٥]... ،و امّا آنكه رؤيت [٦]به معنى ملاقات و مقابله و مقاربه باشد كقولهم:الجبلان يتراءيان [٧]اى متقابلان [٨].و«تغيّظ»تفعّل باشد از غيظ.و«زفير» آواز ناله باشد.
وَ إِذٰا أُلْقُوا مِنْهٰا مَكٰاناً ضَيِّقاً مُقَرَّنِينَ ،چون ايشان را در جايى فگنند تنگ از
[١] .همۀ نسخه بدلها:بنهادهايم.
[٣] [٢] .اساس:ندارد،از آط،افزوده شد.
[٤] .چاپ شعرانى+[حتى شتت همّالة عيناها].
[٥] .سورۀ يوسف(١٢)آيۀ ٨٢!
[٦] .آج،لب،آل:رأيت.
[٧] .اساس:يتراان،با توجّه به آط و ديگر نسخهها تصحيح شد.
[٨] .كذا در اساس و همۀ نسخهها،چاپ شعرانى(٢٥٦/٨):يتقابلان.