روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٠ - ترجمه
به دروغ داشتند ايشان را و بودند از هلاك شدگان.
و بهدرستى كه بداديم موسى را كتاب [١]تا مگر ايشان راهيافتگان باشند.
[٦٨-پ] و كرديم ما پسر مريم را و مادر او را حجتى [٢]،و باز جاى برديم [٣]ايشان را با [٤]بلندى خداوند آرام [٥]و آب روشن [٦].
اى جماعت پيغامبران بخورى از پاكيها و كنى كارهاى نيك كه من به آنچه شما مىكنى داناام.
بهدرستى كه اين امّت شما يك امّتاند و من خداوند شماام،بپرهيزى با من [٧].
ببريدند كار ايشان ميان ايشان پاره پاره،هر گروهى به آنچه نزديك ايشان [٨]شادمانهاند.
دست بدار از ايشان [٩]در گمراهى ايشان تا مدّتى.
مىپندارند كه ما اين زياده [١٠]كه مىدهيم به او از مال [١١]و پسران [١٢].
كه ما مسارعت [١٣]مىكنيم ايشان را در خيرات،بل نمىدانند.
[١] .آج،لب،آل:تورات.
[٢] .آط،مش:نشانى،آج،لب،آل:دليلى.
[٣] .آج،لب:و جا داديم،مه:بازآورديم.
[٤] .آج،لب:بهسوى.
[٥] .آط،آب،آج،لب،آل،مش:قرار.
[٦] .آط،آب،مش:آبى روان.
[٧] .آط،آب،مش:شماام از من بترسى،آل:بترسيد از من.
[٨] .آط،آب:باشند،مش:باشد.
[٩] .آط،آب،آل،مش:رها كن ايشان را.
[١٠] .آط،آب،مش:مدد.
[١١] .آط،آب،مش:خواسته.
[١٢] .آط:فرزندان.
[١٣] .آط،آب،مش:شتاب.