روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٠٩ - ترجمه
بازايست و اين گمان مبر كه كار بر اين [١]خواهد بود.آنگه امر كرد به هر دو- موسى و هارون،گفت: فَاذْهَبٰا بِآيٰاتِنٰا ،برويد به آيات من،يعنى آيات من ببريد، يعنى بيّنات و معجزات كه شما را حاجت باشد به آن عند دعوى نبوّت،و از اين معنى [٢]انديشه مكنى كه من با شماام به معنى علم و نصرت آنچه شما مىگويى مىشنوم.
فَأْتِيٰا فِرْعَوْنَ ،به فرعون شوى و بگويى كه ما دو پيغامبريم خداى جهانيان را،و براى آن نگفت [٣]«رسولا»كه رسول اين جا به معنى رسالت است على طريق المبالغة،نحو قولهم:رجل صوم و عدل،و شاعر گفت فى الرّسول بمعنى الرّسالة:
الا من مبلغ عنّي رسولا
اى رسالة،و قال آخر-شعر:
رسول امرئ يهدي اليك نصيحة
فان معشر جادوا بعرضك فابخل
اى رسالة امرئ،و قال كثير-شعر:
لقد كذب الواشون ما بحت عندهم
بشر [٤]و لا ارسلتهم برسول
اى رسالة،و قال العبّاس بن مرداس-شعر:
لقد كذب الواشون ما بحت عندهم
بشر [٥]و ارسلتهم برسول
اى رسالة،و قال العبّاس بن مرداس-شعر:
الا من مبلغ عنّي خفافا
رسولا بيت اهلك منتهاها
نبينى كه چون به رسول رسالت خواست تأنيث كرد و گفت:«منتهاها».اين قول فرّاء است.
ابو عبيده گفت:«رسول»در اين باب چون«عدوّ»است،واحد او به جاى تثنيه و جمع بايستد [٦]،يقول العرب:هؤلاء رسولي و وكيلى و عدوّي،قال اللّه تعالى: فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي الّا ربّ العالمين [٧].
[قول سيم در او آن است كه:كلّ واحد منّا رسول ربّ العالمين] [٨]،هريكى از
[١] .آج،لب،آل:آن.
[٢] .همۀ نسخه بدلها،بجز مش:معانى.
[٣] .همۀ نسخه بدلها+كه.
[٥] [٤] .آط،آب،آز:به سرّ.
[٦] .آب،آز:باشند،آج،لب،آل:باشد.
[٧] .سورۀ شعرا(٢٦)آيۀ ٧٧.
[٨] .اساس:ندارد،از آط،افزوده شد.