ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ٦٤٨ - ترجمه
(١٠١٩) ١٩- از خطبههاى آن حضرت است
: فَإِنَّكُمْ لَوْ قَدْ عَايَنْتُمْ مَا قَدْ عَايَنَ مَنْ مَاتَ مِنْكُمْ- لَجَزِعْتُمْ وَ وَهِلْتُمْ وَ سَمِعْتُمْ وَ أَطَعْتُمْ- وَ لَكِنْ مَحْجُوبٌ عَنْكُمْ مَا قَدْ عَايَنُوا- وَ قَرِيبٌ مَا يُطْرَحُ الْحِجَابُ- وَ لَقَدْ بُصِّرْتُمْ إِنْ أَبْصَرْتُمْ وَ أُسْمِعْتُمْ إِنْ سَمِعْتُمْ- وَ هُدِيتُمْ إِنِ اهْتَدَيْتُمْ- وَ بِحَقٍّ أَقُولُ لَكُمْ لَقَدْ جَاهَرَتْكُمُ الْعِبَرُ- وَ زُجِرْتُمْ بِمَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ- وَ مَا يُبَلِّغُ عَنِ اللَّهِ بَعْدَ رُسُلِ السَّمَاءِ إِلَّا الْبَشَرُ (٤٩٦٠- ٤٨٩٧)
[لغت]
(وهل): زارى، از باب وهل يوهل آمده است.
[ترجمه]
«اگر شما آنچه را كه مردگان ديدهاند ببينيد به يقين بىتابى و زارى خواهيد كرد و سخنان خدا را شنيده و آنها را اطاعت مىكنيد. ولى آنچه گذشتگان ديدهاند بر شما پوشيده است، نزديك است كه حجاب بر طرف شود و چنانچه اهل بصيرت باشيد، بينايتان كردهاند و اگر اهل شنيدن باشيد شنوايتان كردهاند و اگر اهل هدايت باشيد، راه را به شما نشان دادهاند. از روى حقيقت به شما مىگويم كه عبرتها بر شما آشكار و روشن شد و بدانچه كه بايد نهى مىشديد از آن منع شديد.
پس از اين كه انبيا آمدند و پيام حق را رساندند منتظريد كه بعد از آنها فرشتگان آسمان شما را هدايت كنند؟»