ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ٦٥٥ - شرح
(١٠٢٠) ٢٠- از خطبههاى آن حضرت است
فَإِنَّ الْغَايَةَ أَمَامَكُمْ وَ إِنَّ وَرَاءَكُمُ السَّاعَةَ تَحْدُوكُمْ- تَخَفَّفُوا تَلْحَقُوا فَإِنَّمَا يُنْتَظَرُ بِأَوَّلِكُمْ آخِرُكُمْ (٤٩٨٦- ٤٩٧٣)
[ترجمه]
«محققاً پايان كار پيش روى شماست و قيامت يا مرگ در پى شماست و شما را مىراند. سبك شويد (باد گران را بيفكنيد) تا ملحق شويد (به كاروان برسيد) چه تحقيقاً اوّلشان را در راه داشتهاند تا آخرين شما به آنها ملحق شوند و يكباره به قيامت در آيند»
[شرح]
(٥٠٥٣- ٤٩٨٧) سيّد رضى در توصيف اين سخن امام (ع) گفته است كه اين كلام امام (ع) اگر با هر سخنى غير از سخن خدا و رسول مقايسه شود از آن برتر خواهد بود و از آنها به صورت مشخصى پيشى خواهد گرفت. مثلًا از همين فرموده امام (ع) تخفّفوا تلحقوا كلامى كوتاهتر و پر معناتر شنيده نشده است. ژرفاى آن از هر سخنى بيشتر است. اين جمله تشنگى (هر تشنهاى) را بر طرف مىكند. من در كتاب خصايص، به عظمت ارزش و برترى بيان آن اشاره كردم.
من مىگويم (شارح) شك نيست كه اين كلمات با وجود كوتاهى و كمى الفاظ داراى معانى نيك و مشتمل بر مواعظ نيكو و حكمت عالى مىباشد و