تحريف ناپذيرى قرآن
(١)
مقدمه مؤلف
١ ص
(٢)
مقدمه مترجم
٣ ص
(٣)
مفهوم تحريف و انواع آن
٣ ص
(٤)
تحريف در متون وحى اسلامى
٤ ص
(٥)
عوامل پيدايش ديدگاه تحريف
٧ ص
(٦)
وهابيت و نسبت تحريف قرآن به شيعه
١٠ ص
(٧)
تلاش دانشوران شيعه در دفاع از پيراستگى قرآن از تحريف
١٠ ص
(٨)
نگاهى گذرا به برخى از نگاشتههاى دانشوران شيعه در رد شبهه تحريف
١١ ص
(٩)
نگاهى به كتاب صيانة القرآن من التحريف
١٢ ص
(١٠)
ترجمه حاضر
١٣ ص
(١١)
پيشگفتار
١٥ ص
(١٢)
فصل اول تحريف در لغت و اصطلاح
٢٠ ص
(١٣)
تحريف در لغت
٢٠ ص
(١٤)
تحريف در اصطلاح
٢٣ ص
(١٥)
قرآن و واژه تحريف
٢٧ ص
(١٦)
پندار نسخ تلاوت
٢٩ ص
(١٧)
مسأله انساء(به فراموشى انداختن)
٣٩ ص
(١٨)
فصل دوم خلاصه دلايل بطلان شبهه تحريف
٤١ ص
(١٩)
1 گواهى تاريخ
٤١ ص
(٢٠)
2 ضرورت تواتر قرآن
٤٣ ص
(٢١)
3 جنبه اعجاز
٤٥ ص
(٢٢)
4 آيه حفظ
٤٨ ص
(٢٣)
5 نفى باطل از قرآن
٥٥ ص
(٢٤)
6 عرضه روايات بر قرآن
٥٦ ص
(٢٥)
7 نصوص اهل بيت عليهم السلام
٥٩ ص
(٢٦)
فصل سوم تصريحات بزرگان شيعه
٦٤ ص
(٢٧)
فصل چهارم گواهى صاحبنظران اهل سنت(به پيراستگى شيعه از قول به تحريف)
٨٧ ص
(٢٨)
گزافهگويى خاورشناسان
١٠٠ ص
(٢٩)
گرداندن گفتار بزرگان
١٠٧ ص
(٣٠)
نقل حديث نمىتواند نشانگر عقيده ناقل آن باشد
١١٠ ص
(٣١)
نسبتى ناروا به مرحوم كلينى
١١٢ ص
(٣٢)
در كافى جايى براى شبهه نيست
١١٣ ص
(٣٣)
سادگى فاجعهآميز
١١٨ ص
(٣٤)
غوغايى كه كتاب فصل الخطاب برپا كرد
١٢٠ ص
(٣٥)
عقبنشينى يا در لفافه سخن گفتن
١٢٤ ص
(٣٦)
فصل ششم تحريف در كتب عهدين
١٢٦ ص
(٣٧)
مقصود از وقوع تحريف در كتب عهدين چيست؟
١٢٦ ص
(٣٨)
تحريف در بشارتهاى تورات و انجيل
١٢٩ ص
(٣٩)
تحريف با واژگون كردن لهجه
١٣٢ ص
(٤٠)
تحريف در سهگانهپرستى
١٣٤ ص
(٤١)
نگاهى گذرا به تاريخ عهدين
١٣٦ ص
(٤٢)
عهد قديم
١٣٨ ص
(٤٣)
تورات منسوب به موسى
١٣٩ ص
(٤٤)
آيا پس از اين دوره به تورات واقعى دست يافتند؟
١٤٠ ص
(٤٥)
پايان كار كتاب شريعت يهود
١٤٢ ص
(٤٦)
فاجعه بخت نصر
١٤٣ ص
(٤٧)
آيا تورات مجددا پديدار شد؟
١٤٤ ص
(٤٨)
عزرا محتويات تورات را از كجا گردآورد؟
١٤٦ ص
(٤٩)
حادثه امپراطور انطوخيوس
١٤٧ ص
(٥٠)
سلسله اسناد تورات بريده شده است
١٤٨ ص
(٥١)
داستان اناجيل اربعه
١٤٩ ص
(٥٢)
سرانجام انجيلى كه بر مسيح نازل شد
١٥٠ ص
(٥٣)
بررسى مسأله تشابه رخدادها در گذشته و حال
١٥٣ ص
(٥٤)
نمونه هايي از آنچه اهل حشو نقل كرده اند
١٦٠ ص
(٥٥)
1 آيه رجم
١٦٠ ص
(٥٦)
2 آيه رغبت
١٦٢ ص
(٥٧)
3 آيه جهاد
١٦٢ ص
(٥٨)
4 آيه فراش
١٦٣ ص
(٥٩)
5 قرآن 1027000 حرف است
١٦٤ ص
(٦٠)
6 بسيارى از آيات قرآن حذف شده است
١٦٤ ص
(٦١)
7 قرآن با شهادت حاملان آن در روز يمامه، از بين رفته است
١٦٥ ص
(٦٢)
8 زيادى موجود در مصحف عايشه
١٦٥ ص
(٦٣)
9 آيه رضعات را حيوان خانگى خورده است
١٦٦ ص
(٦٤)
10 دو آيه از سوره بينه
١٦٧ ص
(٦٥)
11 دو آيه كه در مصحف نگاشته نشد
١٦٩ ص
(٦٦)
12 سورهاى كه همسنگ برائت يا شبيه مسبحات است
١٦٩ ص
(٦٧)
13 سوره احزاب از سوره بقره طولانىتر بوده است
١٧٠ ص
(٦٨)
14 دو دعاى قنوت
١٧٢ ص
(٦٩)
15 از سوره برائت فقط يك چهارم آن باقىمانده است
١٧٢ ص
(٧٠)
16 جابجايى يك كلمه
١٧٤ ص
(٧١)
17 افزايش يك كلمه
١٧٤ ص
(٧٢)
18 افزايش يك حرف
١٧٥ ص
(٧٣)
19 جابجايى حرف
١٧٦ ص
(٧٤)
20 تغيير در ساختار كلمه
١٧٦ ص
(٧٥)
21 خطا در اجتهاد
١٧٧ ص
(٧٦)
22 اجتهاد در مقابل نص
١٧٨ ص
(٧٧)
23 گمان نادرست
١٧٩ ص
(٧٨)
24 چهار حرف در قرآن به خطا آمده است
١٨٠ ص
(٧٩)
25 سوره ساختگى ولايت
١٨٧ ص
(٨٠)
26 فاجعه كتاب الفرقان
١٩٢ ص
(٨١)
فصل هشتم تحريف نزد فرقه اخباريان
١٩٦ ص
(٨٢)
پندارهاى نويسنده فصل الخطاب
٢٠٦ ص
(٨٣)
مهمترين دليل قول به تحريف
٢١٧ ص
(٨٤)
كتابهاى غيرمعتبر مورد استناد محدث نورى
٢١٨ ص
(٨٥)
هفت دسته روايات مورد استناد محدث نورى
٢٣١ ص
(٨٦)
منابع و مآخذ
٢٧٥ ص
 
٠ ص
١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص

تحريف ناپذيرى قرآن - معرفت، محمد هادى - الصفحة ١٣ - ترجمه حاضر

نگارش كتاب فصل الخطاب في تحريف كتاب ربّ الارباب نگاشته محدث نورى، تهمت تحريف را متوجه مذهب شيعه نمى‌سازد.

٥. با يادكرد دلايل مدعيان تحريف، به نقد و بررسى علمى و محققانه آنان پرداخته است.

به علت ويژگى‌هاى گفته شده است كه مترجم با همه ارج‌گزارى به ساير نگاشته‌ها در اين خصوص، اين كتاب را در زمينه رد شبهه تحريف جامعتر مى‌شناسد.

ترجمه حاضر

مترجم اين اثر گرانسنگ افتخار دارد كه ساليانى چند از خرمن دانش استاد فرزانه حضرت آيت اللّه معرفت (حفظه اللّه) خوشه‌چينى كرده است. در يكى از اين سال‌ها كه حضرت ايشان مبحث پيراستگى قرآن از تحريف را براساس كتاب خود با عنوان صيانة القرآن من التحريف افاضه مى‌نمودند، فكر ترجمه اين كتاب بر خاطرم گذشت؛ اين انديشه زمانى تقويت شد كه توسط برخى از دوستان مبلغ اطلاع يافتم كه تبليغات مسموم و گسترده وهابيت عليه شيعه در برخى از كشورهاى همجوار فارسى‌زبان بر محور انتساب شيعه به پذيرش تحريف در قرآن استوار است. تمهيد زمينه لازم براى استفاده هموطنان دانشدوست از محتواى اين كتاب، دومين انگيزه اقدام به ترجمه اين كتاب بود. بدين‌ترتيب پيش از طرح اين انديشه در محضر استاد، بخشى از كتاب را ترجمه و به ايشان ارائه كردم. ايشان با استقبال از سبك ترجمه، مترجم را به تكميل كار تشويق شايان نمودند. افزون بر راهنمايى‌هاى مؤثر و راهگشا، تمام ترجمه را مورد مطالعه قرار داده و مطالبى بر آن افزودند.

مترجم ضمن اعتراف به بضاعت مزجاة خود، اميدوار است ترجمه‌اى قابل قبول از كتاب استاد ارجمند خود براى ارباب فضيلت و كمال ارائه نموده باشد.

تذكر اين نكته را لازم مى‌بينم كه در ترجمه آيات قرآن عموما از ترجمه استاد فولادوند بهره جسته‌ام.

در پايان از استاد ارجمندم كه افتخار ترجمه اين كتاب را نصيب اينجانب كردند و