روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٥٨ - ترجمه
شب [١]و روز [٢]،در اين عبرتى است [٣]خداوندان ديدهها [٤]را.
و خداى آفريد هر جنبنده را [٥]است از آب،از ايشان مىرود بر شكم،و از ايشان است كه مىرود بر دو پاى،و از ايشان است كه مىرود بر چهار پاى،بيافريند خداى آنچه خواهد كه خداى بر همه چيزى تواناست.
بفرستاديم ما آياتى روشن [٦]،خداى راه نمايد آن را كه خواهد به ره [٧]راست.
[١٠٧-ر] و مىگويند بگرويد[يم] [٨]به خداى و پيغامبر،فرمان برداريم [٩]،پس بر مىگردند گروهى از ايشان از پس آن و نيستند ايشان گرويده [١٠].
چون بازخوانند با خداى [١١]و پيغامبرش تا حكم كند ميان ايشان كه بنگرى [١٢]گروهى از ايشان برمىگردند.
و اگر باشد [١٣]ايشان را حق،بيايند به [١٤]او گردن نهاده [١٥].
[٢] [١] .آط،آج،لب،آل+را.
[٣] .آط:آن پندى مر خداوندان بيناييها،آب،آج،لب،مش:آن پندى است مر خداوندان بيناييها.
[٤] .اساس و آط:خالق كلّ،به قياس با متن قرآن مجيد،تصحيح شد.
[٥] .اساس:و خداى آفرينندۀ هر جانورى است،با توجّه به نسخۀ آج و معنى عبارت تصحيح شد.
[٦] .آط،آب،آج،لب،آل،مش:نشانهاى پيدا.
[٧] .آط:زى راه.
[٨] .اساس:ندارد،از آط،افزوده شد.
[٩] .آط،آب،آج،لب،آل،مش:برديم ما.
[١٠] .آط،آب،آج،لب،آل،مش:گروندگان.
[١١] .آط:چون خوانده شوند زى خداى.
[١٢] .آط،آب،مش:ايشان چون گروهى،آج،لب،آل:ناگهان.
[١٣] .آط،آج،لب،آل+مر.
[١٤] .آط:زى.
[١٥] .آج،لب،آل،مش:گردن نهندگان.