راه روشن (ترجمه المحجة البيضاء) - الفيض الكاشاني - الصفحة ٣٤٩ - باب دوّم در توحيد
هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِياءً وَ الْقَمَرَ نُوراً وَ قَدَّرَهُ مَنازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَ الْحِسابَ ما خَلَقَ الله ذلِكَ إِلَّا بِالْحَقِّ يُفَصِّلُ الْآياتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ، إِنَّ في اخْتِلافِ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ وَ ما خَلَقَ الله في السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لَآياتٍ لِقَوْمٍ يَتَّقُونَ«٥».
و نيز: وَ هُوَ الَّذِي مَدَّ الْأَرْضَ وَ جَعَلَ فِيها رَواسِيَ وَ أَنْهاراً وَ من كُلِّ الثَّمَراتِ ... إِنَّ في ذلِكَ لَآياتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ«٦»
، وَ في الْأَرْضِ قِطَعٌ مُتَجاوِراتٌ وَ جَنَّاتٌ من أَعْنابٍ وَ زَرْعٌ وَ نَخِيلٌ صِنْوانٌ وَ غَيْرُ صِنْوانٍ يُسْقى بِماءٍ واحِدٍ وَ نُفَضِّلُ بَعْضَها عَلى بَعْضٍ في الْأُكُلِ إِنَّ في ذلِكَ لَآياتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ«٧».
و نيز: وَ إِنَّ لَكُمْ في الْأَنْعامِ لَعِبْرَةً نُسْقِيكُمْ مِمَّا في بُطُونِهِ من بَيْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ لَبَناً خالِصاً سائِغاً لِلشَّارِبِينَ وَ من ثَمَراتِ النَّخِيلِ وَ الْأَعْنابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَراً وَ رِزْقاً حَسَناً إِنَّ في ذلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ، وَ أَوْحى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي من الْجِبالِ بُيُوتاً وَ من الشَّجَرِ وَ مِمَّا يَعْرِشُونَ، ثُمَّ كُلِي من كُلِّ الثَّمَراتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا يَخْرُجُ من بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فِيهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ إِنَّ في ذلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ«٨».
«٥» يونس / ٥ و ٦: او كسى است كه خورشيد را روشنايى و ماه را نور قرار داد و براى آن منزلگاههايى مقدر كرد تا عدد سالها و حساب (كارها) را بدانيد خداوند اين را جز به حق نيافريده او آيات خود را براى گروهى كه اهل دانشند شرح مى دهد همانا درآمد و شد شب و روزو آنچه خداوند در آسمانها و زمين آفريده نشانه هايى است براى آنهايى كه پرهيزگارند
«٦» رعد / ٣: او كسى است كه زمين را گسترد و در آن كوهها و نهرهايى قرار داد و از همه ميوه ها دراينها آياتى است براى آنهايى كه مى انديشند
«٧» رعد / ٤: و در روى زمين قطعاتى در كنار هم قرار دارد كه با هم متفاوتند و باغهايى از انگور وزراعت و نخلها كه گاهى بر يك پايه مى رويند و گاهى بر دو پايه همه آنها از يك آب سيراب مى شوند با اين حال بعضى از آنها را از جهت ميوه بر ديگرى برترى مى دهيم در اينها نشانهايى است براى آنها كه عقل خويش را به كار مى گيرند
«٨» نحل / ٦٦ تا ٦٩: در وجود چهار پايان براى شما (درسهاى ) عبرتى است از درون شكم آنها ازميان غذاهاى هضم شده و خون شير خالص و گوارا به شما مى نوشانيم و از ميوه هاى درختان نخل و انگور مسكرات (ناپاك ) و روزى خوب و پاكيزه مى گيريد در اين نشانه اى است براى گروهى كه انديشه مى كنند پروردگار تو به زنبور عسل وحى (الهام غريزى ) كرد كه از كوهها ودرختان و داربستهايى كه مردم مى سازند خانه هايى برگزين سپس از تمام ثمرات تناول كن وراههايى را كه پروردگارت براى تو تعين كرده براحتى بپيما از درون شكم آنها نوشيدنى خاصى خارج مى شود به رنگهاى مختلف كه در آن شفاى مردم است در اين امر نشانه روشنى است براى دسته اى كه اهل تفكرند