راه روشن (ترجمه المحجة البيضاء) - الفيض الكاشاني - الصفحة ٣٤٨ - باب دوّم در توحيد
إِنَّ في خَلْقِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اخْتِلافِ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ وَ الْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي في الْبَحْرِ بِما يَنْفَعُ النَّاسَ وَ ما أَنْزَلَ الله من السَّماءِ من ماءٍ فَأَحْيا به الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَ بَثَّ فِيها من كُلِّ دَابَّةٍ وَ تَصْرِيفِ الرِّياحِ وَ السَّحابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ لَآياتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ«٢».
و نيز: إِنَّ الله فالِقُ الْحَبِّ وَ النَّوى يُخْرِجُ الْحَيَّ من الْمَيِّتِ وَ مُخْرِجُ الْمَيِّتِ من الْحَيِّ ذلِكُمُ الله فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ، فالِقُ الْإِصْباحِ وَ جَعَلَ اللَّيْلَ سَكَناً وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ حُسْباناً ذلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ«٣»، وَ هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِها في ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ قَدْ فَصَّلْنَا الْآياتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ، وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ من نَفْسٍ واحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَ مُسْتَوْدَعٌ قَدْ فَصَّلْنَا الْآياتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ، وَ هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ من السَّماءِ ماءً فَأَخْرَجْنا به نَباتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنا مِنْهُ خَضِراً نُخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُتَراكِباً وَ من النَّخْلِ من طَلْعِها قِنْوانٌ دانِيَةٌ وَ جَنَّاتٍ من أَعْنابٍ وَ الزَّيْتُونَ وَ الرُّمَّانَ مُشْتَبِهاً وَ غَيْرَ مُتَشابِهٍ انْظُرُوا إِلى ثَمَرِهِ إِذا أَثْمَرَ وَ يَنْعِهِ إِنَّ في ذلِكُمْ لَآياتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ«٤».
و نيز:
«٢» بقره / ١٦٤: همانا در آفرينش آسمانها و زمين و آمد و شد شب و روز و كشتيهايى كه در دريا به سود مردم در حركتند و آبى كه خداوند از آسمان نازل كرده و با آن زمين را پس از مرگ زنده كرده و انواع جنبندگان را در آن گسترده و در تغيير مسير بادها و ابرهايى كه در ميان زمين وآسمان مسخرند نشانه هايى است (از ذات پاك خدا و يگانگى او) براى مردمى كه عقل دارند ومى انديشند
«٣» انعام / ٩٥ ٩٦: خداوند شكافنده دانه و هسته است زنده را از مرده خارج مى سازد و مرده را اززنده اين است خداى شما پس چگونه از حق منحرف مى شويد? او شكافنده صبح است و شب را مايه آرامش و خورشيد و ماه را وسيله حساب قرار داده است اين اندازه گيرى خداوند تواناى داناست
«٤» انعام / ٩٧ تا ٩٩: او كسى است كه ستارگان را براى شما قرار داد تا در تاريكيهاى خشكى و دريابه وسيله آنها راهنمايى شويد نشانه هاى خود را براى كسانى كه مى دانند (و اهل فكر وانديشه اند) بيان داشتيم او كسى است كه شما را از يك نفس آفريد در حالى كه بعضى از انسانهاپايدارند (از نظر ايمان يا خلقت كامل ) و برخى ناپايدار ما آيات خود را براى كسانى كه مى فهمندبيان كرديم او كسى است كه از آسمان آبى نازل كرد و به وسيله آن گياهان گوناگون رويانيديم ازآن ساقه و شاخه هاى سبز خارج ساختيم و از آنها دانه هاى متراكم و از شكوفه نخل خوشه ها بارشته هاى باريك بيرون فرستاديم و باغها از انواع انگور و زيتون و انار شبيه به يكديگر و بدون شباهت هنگامى كه ميوه كند به ميوه آن و طرز رسيدنش بنگريد كه در آن نشانه هايى براى افراد باايمان است