روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٤ - ترجمه
برگشاييم برايشان درى خداوند عذابى سخت ايشان در آن نوميد باشند.
او آن است كه بيافريد شما را گوش و چشمها و دلها اندك شكر مىكنيد [١].
او آن است كه بيافريد شما را در زمين و با او جمع كنند [٢]شما را.
و او آن است كه زنده كند و بميراند و او راست گرديدن شب و روز، [٣]خرد ندارى شما؟ [٧٣-ر] بل گفتند مانند آنچه گفتند پيشينگان.
گفتند چون ما بميريم و خاك گرديم و استخوانهاى [٤]ما را زنده خواهند كردن؟ ما را وعده دادند و پدران ما را اين از پيش [٥]نيست اين الّا فسانۀ [٦]پيشينگان.
بگو:كه راست اين زمين و آنان كه در اواند اگر شما دانى؟ گويند خداى[را] [٧]بگو انديشه نمىكنى؟ بگو كيست خداوند آسمانهاى هفت و خداوند عرش بزرگوار.
[٨] گويند كه خداى[را] [٩]است،بگو [١٠]نمىترسى؟ بگو كيست كه به دست اوست پادشاهى همه چيز،و او با پناه گيرد [١١]،و بر او با پناه
[١] .آط،مه:شكر مىكنى،آج،لب:مىگويند،آل:شكر مىگوييد.
[٢] .آج،لب،آل:جمع كرده خواهيد شد.
[٣] .آج،لب+اى پس.
[٤] .آط:استخنها/استخوانها.
[٥] .آط،آب:از اين پيش،آج،لب:پيش از اين.
[٦] .آب:آفسانهاى.
[٧] .اساس:ندارد،از آط،افزوده شد.
[٨] .اساس:اللّه،به قياس با نسخ ديگر و با توجّه به متن قرآن مجيد،تصحيح شد.
[٩] .اساس:ندارد،به قياس با نسخۀ مش و معنى آيه آورده شد.
[١٠] .آل+اى پس.
[١١] .آج،لب،آل:و او فرياد مىرسد هر بيچاره را.