روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٩١ - ترجمه
بنگر كه چگونه زدند براى تو مثلها،گمراه شدند نتوانند [١]راهى.
متعالى است آن [٢]اگر خواهد كند تو را بهتر از آن بستانها كه [٣]رود از زير آن جويها،كند تو را كوشكها.
[١١٨-ر] [بل] [٤]به دروغ داشتند قيامت و ساختهايم [٥]براى آنكه دروغ داشت قيامت دوزخ.
چون بيند ايشان را از جايى دور شنوند آن را خشمى و آوازى ناخوش.
چون دراندازند ايشان را جاى تنگ بندبرنهاده بخوانند آنجا و اهلاك [٦].
مخوانى امروز يك هلاك و بخوانى هلاكها [٧]بسيار.
بگو آن بهتر است يا بهشت جاودانه [٨]آنكه نويد دادند پرهيزگاران را،باشد ايشان را پاداشت و بازگشت.
ايشان را باشد در آنجا آنچه خواهند هميشه باشد بر خداى تو نويدى در خواسته.
[١١٨-پ] آن روز كه جمع [٩]كنيم ايشان را و آنچه مىپرستند از فرود خداى گويند شما گمراه كردى بندگان مرا اينان را،يا ايشان گم كردند راه [١٠]؟
[١] .آط،آب،آج،لب،آل:نتوانستند.
[٢] .آط،آب،آج،لب،آل+كه.
[٣] .مش+مى.
[٤] .اساس:ندارد،از آج،افزوده شد.
[٥] .آط:ساخته كنم.
[٦] .آط،آب،مش:و اهلاك گاه.
[٧] .آط،آب،بل هلاك بخوانى هلاك.
[٨] .آط،آب،مش:جاويدان،آج،لب:جاودان.
[٩] .آط،آب،مش:گرد.
[١٠] .مش+را.