فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٥٢٤ - حسابرسى از گناهكاران
چشم گناهكاران
٣٣٩. كبودى چشم مجرمان، هنگام محشور شدن در قيامت:
... وَ نَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقاً [١].
طه (٢٠) ١٠٢
٣٤٠. كور بودن چشم گناهكاران، در قيامت:
... وَ نَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقاً [٢].
طه (٢٠) ١٠٢
حزن گناهكاران
٣٤١. اندوه مجرمان در روز قيامت:
وَ الَّذِينَ كَسَبُوا السَّيِّئاتِ جَزاءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِها وَ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ما لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عاصِمٍ كَأَنَّما أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعاً مِنَ اللَّيْلِ مُظْلِماً [٣] ...
يونس (١٠) ٢٧
وَ وُضِعَ الْكِتابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَ يَقُولُونَ يا وَيْلَتَنا ما لِهذَا الْكِتابِ لا يُغادِرُ صَغِيرَةً وَ لا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصاها وَ وَجَدُوا ما عَمِلُوا حاضِراً وَ لا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَداً [٤].
كهف (١٨) ٤٩
وَ يَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ [٥].
روم (٣٠) ١٢
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذابِ جَهَنَّمَ خالِدُونَ لا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَ هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ.
زخرف (٤٣) ٧٤ و ٧٥
وَ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْها غَبَرَةٌ تَرْهَقُها قَتَرَةٌ أُولئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ.
عبس (٨٠) ٤٠- ٤٢
٣٤٢. اندوه گناهكاران، از گناه خويش:
إِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ بِإِثْمِي وَ إِثْمِكَ ... فَبَعَثَ اللَّهُ غُراباً يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوارِي سَوْأَةَ أَخِيهِ قالَ يا وَيْلَتى أَ عَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هذَا الْغُرابِ فَأُوارِيَ سَوْأَةَ أَخِي فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ.
مائده (٥) ٢٩ و ٣١
إِنَّا بَلَوْناهُمْ كَما بَلَوْنا أَصْحابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّها مُصْبِحِينَ فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلى بَعْضٍ يَتَلاوَمُونَ قالُوا يا وَيْلَنا إِنَّا كُنَّا طاغِينَ.
قلم (٦٨) ١٧ و ٢٠ و ٣٠ و ٣١
حسابرسى از گناهكاران
٣٤٣. مشخص و محرز بودن گناه مجرمان، بدون نياز به حسابرسى از آنان:
فَيَوْمَئِذٍ لا يُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لا جَانٌ يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيماهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّواصِي وَ الْأَقْدامِ. [٦]
الرّحمن (٥٥) ٣٩ و ٤١
٣٤٤. حسابرسى عادلانه از گناهكاران در قيامت، با نشان دادن نامه اعمالشان:
وَ وُضِعَ الْكِتابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَ يَقُولُونَ يا وَيْلَتَنا ما لِهذَا الْكِتابِ
[١] . «زُرق» به معناى كبودى چشم است. (مجمع البيان، ج ٧- ٨، ص ٤٨)
[٢] . مراد از «زرقا» كور بودن مجرمان است، چون كبودىچشم، كنايه از كور بودن است. (الميزان، ج ١٤، ص ٢١٠)
[٣] . جمله «وترهقهم ذله ... اغشيت وجوهم ...» كنايه ازوجود حزن در آنان است.
[٤] . از معانى «ويل» حزن است. (لسان العرب، ج ١١، ص ٧٣٨، «حزن»)
[٥] . «ابلاس» در لغت، اندوه ناشى از سختى را گويند. (مفردات، ص ١٤٣، «بلس»)
[٦] . نفى حسابرسى در آيه ياد شده، مربوط به مرحله و موطن خاصى است، چرا كه طبق بعضى از آيات، حسابرسى از همه انجام خواهد شد. (مجمع البيان، ج ٩- ١٠، ص ٣١٢)