الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ٤١٥ - ديوان أمير مازندراني
إلى سادات.
ديوان سارو خواجه
مر بعنوان رضا جويني.
٢٤١٠: ديوان ساري
كلها غزليات، توجد نسخته عند (محمد النخجواني) كما كتبه إلينا، و تاريخ كتابة النسخة (١٢٥١).
٢٤١١: ديوان ساطع
و اسمه الملا أبو الحسن بن ملا علي الكشميري، تلميذ داراب بيك جويا من شعراء الهند بالفارسية. أورد شعره في گلستان مسرت مكررا و قال في (روشن- ص ٢٧٩) إنه ألف گلشن إسلام و نظم مثنوي جنگ فيلان لمحمد شاه و انتخب برهان قاطع و سماه حجت ساطع و مات (١١٥٦).
٢٤١٢: ديوان ساعي
فارسي. نسخه منه مخرومة في (بنگاله).
٢٤١٣: ديوان ساغر
الموجود نسخه منه في مكتبة آقا جعفر بن أبي القاسم (سلطان القرائي) التبريزي بخط الشكسته في (١٤٠ ص) للناظم نفسه، عدد أبياته (٧١٩٤) بيتا أوله:
به نام آن كه نام أو بود سردفتر دلها ز نام ناميش گرديده آسان جملة مشكلها
نگردد راهبر گر خضر فيض لطف أو ما را براه عشق نتوانيم كردن طي منزلها
غزلياته مرتبة على الحروف و بعدها الرباعيات، و من حرف الميم ناقص قليلا، لكن ليس في هذا النسخة شيء مما نقل عن ساغر السرابي و الشيرازي في الكتب، فالظاهر أن ساغر هذا غير السرابي و الشيرازي الآتيين كما كتبه إلينا.
٢٤١٤: ديوان ساغر الأصفهاني أو شعره
اسمه الميرزا محمد إبراهيم رأيت في بعض المجاميع شعره في استنهاض الحجة (ع) و ترجمه في (المآثر- ص ٢١٦) و قال كان أستاذا في الخط النسخ و مات (١٣٠٢) و أخرج ماني الأصفهاني تاريخه [يك ساغر بده] و قد مدح معتمد الدولة فترجم في المدائح المعتمدية لبهار الأصفهاني.
٢٤١٥: ديوان ساغر سرابي أو شعره
الميرزا عبد الرحيم بن الميرزا سعيد كلانتر في سراب. ترجمه في (دجا- ص ١٧١) نقلا عن نگارستان دارا و أطرى فضله و كماله و خطه و أورد شعره.
٢٤١٦: ديوان ساغر شيرازى
هو الشيخ محمد بن الشيخ مؤمن نزيل شيراز و كان يدعي أن أصله من العرب من بني خزاعة. ترجمه معاصره في (مع- ج ٢- ص ١٨١) و في