الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ١١٨٢ - ديوان نزاري قهستاني
و (النفحات- ص ٤٥٢) و (حسيني- ص ٣٣٠) و (ض- ص- ١٤٩) و (گلشن- ٥٢٦) و ريحانة الأدب و (مسرت- ص ٢٣١).
٧٦٣١: ديوان نرگس كاشغري أو شعره
الكاشغري المولد و المنشا المراغي كما ترجم في (دجا- ص ٣٧٥) عن نگارستان سخن و قال كان يمدح السلطان سنجر المتوفى ٥٥٢ و في هميشه بهار أنه كاشي.
ديوان نرگس هروي
كما في (حسيني- ص ٣٥١) مر بتخلصه الثاني آهي هروي في ص ١٣ و قد خلط في ريحانة الأدب بينه و بين نرگس أبهري المذكور فوقا.
٧٦٣٢: ديوان نزاري أردبيلي أو شعره
ورد شعره في هفت إقليم.
٧٦٣٣: ديوان نزاري قهستاني
و هو الحكيم سعد الدين البيرجندي المعاصر لسعدي الشيرازي و المتوفى ٧٢١ كما في شاهد صادق و هو إسماعيلي أخذ تخلصه من اسم أحد أئمتهم الذي ينسب إليه الطائفة النزارية منهم و إن أنكره دولت شاه في (لت ٤) و قال الجامي: إن الحافظ الشيرازي يتبع النزاري في شعره. مر له دستور نامه الذي نظمه ٧١٠ «١» و قد طبعه برتلس في لنينگراد ١٩٢٣ م. مع مقدمه له بالروسية. و له منظومة سفر نامه في أسفاره شرقا و غربا. أوله: [
قل نزاري، قل نزاري، قل هو الله أحد ...
] هذا ما نقله آيتي في (قهستان- ص ١٩٨- ٢٠٧) عن تاريخ حسامي لابن حسام القهستاني المذكور في ص ٢٠ و نقل قصصا عن مجيء سعدي من شيراز إلى قهستان لزيارة نزاري و قصة قتل ولد نزاري بيد غلام لسعدي. و استظهر آيتي أن للحكيم نزاري مثنوي تاريخ ملوك عجم و أورد منه بيتين نقلا عن كتب اللغة و لكن البيتان على زنة خسرو و شيرين للنظامي و ويس و رامين للگرگاني و ليس على زنة شاهنامه زنة الحماسيات الفارسية. ترجم أحوال النزاري في (تش- ص ١٠١) و (مغول- ص ٥٤٥) و هفت إقليم. و (خوشگو) و (روشن- ص ٦٦١) و (مع ١: ٦٠٧) و فرهنگ ايران زمين- ٦: ١٧٨ و أرمغان ١٨: ٥٦١ و كتب مرتضى مجتهد زاده رسالة في أحواله طبعت بعنوان نسيم بهاري در أحوال نزارى في ١٤٠ ص