الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ١٠١٢ - ديوان محمود مشكى
و أورد مطلعه و قد رأى سنگلاخ ديوانه بخط شاه محمود النيشابوري فذكره في (امتحان ١: ١١٦) و ترجم أيضا في هميشه بهار
٦٥٨٤: ديوان محمود كبكاني
المشتمل على الغزليات و المدائح و المراثي و غيرها و اسم الناظم المولى حسن و تخلصه محمود أصله من كبكان من محال تنگستان و انتقل أخيرا إلى جم وزير و بها توفي حدود ١٣١٣ و له أشعار في مدح جم منها قوله بعد نزوله إليها:
از هر كنار ناله بر آمد كه از چه رو محمود از كناره ما بر كنار شد
و من قصائده ما سماه السيف الماضي في تنبيه القاضي أرسلها إلى صديقه المولى إسماعيل الذي كان قاضي العامة في قرية گلهدار من قرى فال أسير و فيها قوله:
يا سمي الذبيح قلت مرارا لك أن لا تتخذ فلانا خليلا
و قد ترجمه مختصرا معاصره الميرزا فرصت في زمن حياته في كتابه (عم- ص ٣٧٢) و أورد بعض شعره
ديوان الآقا محمود الكرمانشاهي
ابن الآقا محمد علي بن الوحيد البهبهاني الحائري نزيل طهران و المتوفى بدژآشوب شميران ١٢٧١ و حمل إلى الحائر في جنب جده البهبهاني فيه غزليات و ساقي نامه أورد قرب مائة بيت منها في (مع ٢- ص ٤٥٣) و له مهيجات الأشواق فيها شعر كثير و مر في ص ١٤٦
٦٥٨٥: ديوان محمود كلابي أو شعره
و هو سلطان محمود خان بن أمير خان الكلابي التركمان أورد شعره في (خص ٥- ص ٦٥)
٦٥٨٦: ديوان محمود گيلاني أو شعره
كان من أمراء خان أحمد خان والي گيلان ترجمه معاصره سام ميرزا في (تس ٤- ص ٧٥) و أورد رباعيه
٦٥٨٧: ديوان محمود لاهيجي أو شعره
كان نزيل أصفهان أخيرا مع والده الحاج محمد التاجر اللاهيجي ترجمه معاصره النصرآبادي في (نر ٥- ص ١٣٤) و أورد بعض شعره و قال إنه يتخلص في شعره بمحمود
٦٥٨٨: ديوان محمود مشكى
من نجباء تبريز ترجم معاصره سام ميرزا في (تس ٥- ص ١٧١) و قال إنه مسلم عند الشعراء بحسن الطبع و لا سيما في الغزليات و القصائد و أورد