الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ٣٣٢ - ديوان أمير مازندراني
أحواله في المجلد التاسع من روضة الصفا الناصري، و حقيق أن يكتب له تاريخ مستقل و الديوان طبع في طهران (١٣٢٠) و نسخه عصر الناظم بخط نصير الخطاطين مع مقدمه بليغة من إنشاء الأديب الشاعر صادق المتخلص ناطق أنشأها في (١٢٢٨) توجد في مكتبة (المجلس) بطهران كما فصله ابن يوسف في فهرسها (ص ٦٧٤- ج ٣).
١٩٦٨: ديوان دولت شاه سمرقندي أو شعره
و هو ابن فيروز شاه و ابن عم الأمير علاء الدولة الأسفرايني، هكذا ذكره الأمير علي شير في مجالس النفائس في (ص ٢٨٢) على ترجمه الحكيم شاه محمد القزويني و قال: هو و آباؤه كانوا من أمراء خراسان معززين مشهورين و أطرأه بأنه ترك الدنيا و اختار الفقر و القناعة و أورد مطلع غزله. و لكن في ترجمه لطائف نامه ذكر أنه ابن عم الأمير فيروز شاه و ابن الأمير علاء الدولة الأسفرايني و ذكر أنه ألف مجمع الشعراء في مضمون هذا المجالس كل من طالعة يطلع على مقدار استعداده و كمالاته. و مراده من المجمع هو كتابه المعروف بالتذكرة الدولتشاهية الذي ألفه باسم الشاه سلطان حسين ميرزا بايقرا في (٨٩٢) و صدره باسم الوزير الأمير علي شير، و رتبه على مقدمه في شعراء العرب و سبع طبقات في سائر الشعراء و خاتمة في بعض معاصريه و مجموع من فصل فيه ترجمته مائة و خمسون شاعرا، و في آخره مختصر من تاريخ الشاه سلطان حسين. و أورد في أثناء التراجم كثيرا من أشعار نفسه و طبع بالهند (١٣٠٥) ثم طبع في أروپا (١٣١٨) مع مقدمه فارسية و إنگليسية. و قد سماه الأمير علي شير في خطبة مجالس النفائس بتذكرة الشعراء و ذكر أنه أتعب نفسه في تأليف هذا الكتاب كثيرا، و ترجمه أيضا ريو في فهرس بريتش موزيوم و المستر براون في أدبيات إيران و ابني في فهرس مكتبة دانشگاه تهران (ج ٢ ص ٥٣٤- ٥٣٥). و قد ترجم تذكره دولت شاه بالآلمانية لافون همر (١٨١٨ م) و بالتركية سليمان فهمي (١٨٤٣ م) و نظمه لطف الله محمد معاصر اورنگ زيب بالفارسية و سماه آسمان سخن كما عن القاموس التركي
ديوان دهخدا رازي
و هو أبو المعالي النحاس الرازي الأصفهاني من شعراء آل سلجوق. و قد عد أصحاب التذاكر رجلين بهذه الكنية أحدهما أبو المعالي الرازي و الآخر أبو المعالي الأصفهاني و أول من فرق بينهما هو أمين أحمد الرازي في هفت إقليم ثم هدايت في مجمع الفصحاء و عنهم أخذنا في (ص ٤٩ و ٥٠) و لكن الصحيح اتحادهما